Diferencia entre revisiones de «Historia de la hamburguesa»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Deshecha la edición 30811067 de 81.37.4.121 (disc.)
Línea 23:
=== Hamburgo y su puerto ===
[[Archivo:Hamburger Hafen 1890.jpg|300px|thumb|El puerto de [[Gastronomía de Hamburgo|Hamburgo]] en la década de 1890.]]
La carne picada era una delicia poco habitual en la [[gastronomía de la Edad Media|cocina medieval]]. Ya la carne misma era un ingrediente reservado exclusivamente a las clases más favorecidas.<ref>Alan Beardsworth, Teresa Keil, (1997), «''Sociology on the Menu: An Invitation to the Study of Food and Society''», Ed. Routledge</ref> El hecho de picar carne apenas se realizaba en las [[carnicería]]s medievales y en los libros de recetas de la época no aparece esta operación culinaria si no es como parte de la elaboración de [[embutido]]s con el objeto de preservar la carne. En el siglo XVII los barcos procedentes de [[Rusia]] traen consigo las recetas y las costumbres del ''steak tartare'' al puerto de [[Hamburgo]],<ref>{{cita libro |autor= Edwin J Clapp |título= The Port of Hamburg |edición= 1ª |año= 1952 |eeditorial= cachoYale University Press |idioma= inglés }}</ref> por lo que la abundante presencia allí de mierdaciudadanos rusos hizo que en aquella época se denominase al [[puerto de artículoHamburgo]] (en [[idioma alemán|alemán]]: ''Hamburger Hafen'') "''el puerto ruso''". Las transacciones comerciales que llevó a cabo la [[Liga Hanseática]] del [[siglo XIII]] al [[siglo XVII|XVII]] hicieron de mierdaeste desgraciopuerto uno de los más importantes de [[Europa]] y su trascendencia comercial fue acrecentándose a medida que se instauraron los viajes trasatlánticos a [[barco de vapor|vapor]]. Durante el periodo de la [[colonización europea de América]], el gran flujo de inmigrantes convierte a este puerto en una especie de «puente» entre las viejas recetas de cocina europeas y las que loen hallaun escritofuturo capullose elaborarán en los [[restaurante]]s de mierdalos destinos estadounidenses.<ref name="Cummings" />
ditorial= Yale University Press |idioma= inglés }}</ref> por lo que la abundante presencia allí de ciudadanos rusos hizo que en aquella época se denominase al [[puerto de Hamburgo]] (en [[idioma alemán|alemán]]: ''Hamburger Hafen'') "''el puerto ruso''". Las transacciones comerciales que llevó a cabo la [[Liga Hanseática]] del [[siglo XIII]] al [[siglo XVII|XVII]] hicieron de este puerto uno de los más importantes de [[Europa]] y su trascendencia comercial fue acrecentándose a medida que se instauraron los viajes trasatlánticos a [[barco de vapor|vapor]]. Durante el periodo de la [[colonización europea de América]], el gran flujo de inmigrantes convierte a este puerto en una especie de «puente» entre las viejas recetas de cocina europeas y las que en un futuro se elaborarán en los [[restaurante]]s de los destinos estadounidenses.<ref name="Cummings" />
 
Durante la primera mitad del siglo XIX, Hamburgo está establecido como uno de los [[puerto marítimo|puertos]] más importantes en la travesía transatlántica hacia [[América]] (un [[hub]]<!-- ¿no hay un sinónimo en español? --> de pasajeros y mercancías trasatlánticos). La mayoría de los emigrantes que viajaban al [[Nuevo Mundo]] embarcaban allí. De esta forma, la compañía alemana [[Hamburg America Line]], denominada también '''H'''amburg '''A'''merikanische '''P'''acketfahrt '''A'''ctien '''G'''esellschaft ('''HAPAG'''), se convirtió durante casi un siglo en la compañía de transporte de mercancías y personas a través del [[Atlántico]] con más volumen de tráfico.<ref name="Moch" /> La compañía comenzó a operar en el año [[1847]] y los inmigrantes alemanes empezaron a utilizarla, muchos de ellos huyendo de las [[Revolución alemana de 1848-1849|revoluciones del periodo 1848-1849]]. La gran mayoría de los colonos e inmigrantes procedentes de diversas partes del [[Norte de Europa]] tomaron este puerto para dirigirse a los [[Estados Unidos]], introduciendo sus costumbres culinarias en el país de acogida.<ref name="Moch">{{cita libro |autor= Leslie Page Moch |título= Moving Europeans: Migration in Western Europe Since 1650 |edición= 2ª |año= 2003 |editorial= Indiana University Press |idioma= inglés |isbn= 0253215951}}</ref> La ciudad de [[Nueva York]] era el destino más habitual de los barcos que viajaban desde la ciudad hanseática. En los diversos restaurantes de la ''Gran Manzana'' se ofrecían los filetes al estilo de [[Hamburgo]] con el objeto de atraer a los marineros alemanes. En los menús aparecía frecuentemente ''steak cooked in the Hamburg style'' («''filete americano al estilo de Hamburgo''»),<ref>{{cita libro |apellidos= Ranhofer |nombre= Charles |título= The Epicurean: A Complete Treatise of Analytical & Practical Studies |edición= 1ª |año= 1894 |idioma= inglés |id= B00085H6PE }}</ref><ref name="Ozersky">{{cita libro |apellidos= Ozersky |nombre= Josh |título= The Hamburger: A History (Icons of America) |edición= 1ª |año= 2008 |editorial= Yale University Press |ubicación= Londres |idioma= inglés |isbn= 0300117582 }}</ref> o incluso ''Bifteck à Hambourgeoise''. Esta situación hizo que, desde Estados Unidos, cualquier preparación elaborada con carne picada evocara en los inmigrantes europeos recuerdos del puerto y, por extensión, del mundo que dejaron atrás.<ref name="Moch" />