Diferencia entre revisiones de «Che»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Deshecha la edición 30819725 de 190.38.208.122 (disc.)
Línea 12:
 
En Argentina, el uso de la expresión denota confianza y es utilizada para enfatizar.<ref>[http://www.bue.gov.ar/informacion/?menu_id=6 Turismo Bs As - Sitio oficial de turismo de la Ciudad de Buenos Aires]</ref>
 
En venezuela esta figura a sido utilizada por los politicos enfermos del presidente chavez para adoctrinar a los mas probres lamentablemente agarrando un ejemplo de un ser paramilitar
 
En Valencia (donde se habla el dialecto occidental del [[Idioma valençià|valenciano]] y especialmente en la [[Comunidad Valenciana]] se utiliza con múltiples connotaciones, por ejemplo tiene un uso similar a a) ''oye'', ''hombre''; ''¡mira!'' o ''¡vaya!'', por ejemplo "''Xé tu, ja haviem parlat d'això''" (Oye/mira, ya habíamos hablado de eso): es frecuente que en valenciano se use junto con el pronombre "tu"; b) para expresar enfado "''Xé, ja hem tornat a fallar''" ("Joder, ya hemos vuelto a fallar"), para reafirmar o enfatizar ideas "Que sí che, que yo lo he visto" (Que sí hombre, que yo lo he visto) u otros múltiples usos comodín llegando a usarse por el mero hecho de hacerlo a modo de muletilla sin significado concretable.