Diferencia entre revisiones de «Bárbaro»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 189.233.84.102 (disc.) a la última edición de 84.127.21.28
Línea 19:
 
Algunos autores explican la confusión que hubo entre el término latino gallus con el significado de galo y su homónimo gallus con el significado de gallo (ave de corral), en francés coq. Según explica el lingüista francés Paul Robert, hasta el año 1138 se utilizaba en Francia el término jal (derivado del latín gallus) para designar al gallo. A partir de entonces se empleó el nombre onomatopéyico coq. Pero en el Renacimiento se usó el juego de palabras de la homonimia y se tomó como emblema de Francia el gallo. Según M. Robert, a partir del siglo XV se empezó a usar en Francia la palabra gaulois como sinónimo de celta o galo.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
aPoCO si
 
== Íberos ==