Diferencia entre revisiones de «Anglicismo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 189.161.164.80 a la última edición de 190.142.211.100
Línea 41:
* ''Footing'' ("futin") es una palabra inglesa usada en la Hispanofonía para referirse al deporte de correr (aunque el significado de ''footing'' en inglés es diferente), llegada al Castellano a través de la comprensión francesa del concepto original inglés. En castellano se denominaba a esa práctica "paso ligero" o "trote", pero al parecer sólo se usa en el ejército.
* ''Guaipe'' (del inglés "wiper": que limpia o limpiador), muy utilizado coloquialmente en Chile.
pennis se pasa a pene o pito(informal)
* Anglicismos sintácticos, en que se calca una construcción inglesa, aunque se usen palabras españolas. Por ejemplo, al decir "mi nombre es Juan" ("my name is Juan") en vez de "me llamo Juan".