Diferencia entre revisiones de «Yaoi»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de Laura Confundida a la última edición de 201.134.139.35 usando monobook-suite |
|||
Línea 26:
Estas historias profesionales también pueden denominarse ''june'' o ''BL'' (abreviatura del inglés ''Boys' Love'' o, lo que es lo mismo, shōnen-ai), puesto que en Japón el término yaoi tiene algunas connotaciones peyorativas heredadas y se refiere más a las obras derivativas del [[doujinshi]] o el [[fanart]].
Las obras derivativas conforman la mayor parte del yaoi que se difunde. Muchas provienen de animes que no son yaoi, como
En la actualidad, sólo un pequeño porcentaje de estas historias publicadas es importado, traducido y publicado en otros países. A [[España]] y otros países de Europa occidental, así como a [[México]] o a [[Argentina]], llegan pocos títulos. Es por ello que el japonés es la ''lingua franca'' del yaoi, aunque también son muy empleados el español y el inglés, por su cantidad de seguidores. En ocasiones, lenguas como el francés o el alemán también son empleados, pero en menor medida.
|