Diferencia entre revisiones de «Corno inglés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 89.7.140.222 a la última edición de Muro Bot
Línea 10:
Se cree que se originó en [[Francia]], con el nombre de ''cor anglé'', es decir ‘cuerno anguloso’, pues hace varios siglos se construía en forma ligeramente curvada.
El título ''anglais'' o ''anglois'' (‘inglés’) sería una deformación de ''anglé'' (angulado, curvado).
En todos los idiomas se perpetúa esa confusión:''English horn'' en [[idioma inglés|inglés]], ''corno inglese'' en [[idioma italiano|italiano]], ''Englisch Horn'' en alemán, etc. El ejecutante de este instrumento, se llama normalmente el cornista, aunque también admite una forma correcta, pero menos usada, es anglocornista (nótese que el ejecutante de una [[trompa]] se llama, además de trompista, francocornista, término muy arcaico). En [[España]] se le denomina a veces ''Cuerno'', término correcto según la [[RAE]].
 
== Instrumento transpositor ==