Diferencia entre revisiones de «Espanglish»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 189.181.210.46 a la última edición de *TikiTac* |
|||
Línea 6:
== ''Code-switching'' ==
Entre los hablantes con
También es típica del spanglish la confusión de significados entre palabras castellanas y otras inglesas que suenan de forma parecida ([[falso amigo|falsos amigos]]). Un ejemplo de esto sería la frase «vacunar la carpeta» (del inglés, ''vacuum the carpet'') en lugar de «aspirar (el polvo de) la alfombra». Se confunde también la pronunciación, por ejemplo, «Soy bilingual; no tengo acento».
|