Diferencia entre revisiones de «La Malinche»

Contenido eliminado Contenido añadido
Isha (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 200.117.137.204 a la última edición de 79.149.192.10
Línea 6:
Fue cedida como esclava a los caciques mayas de [[Tabasco]] después de una guerra entre los mayas y los aztecas de la zona. Malintzin fue parte de un tributo cedido al partido ganador, pues esa era la tradición entonces. Fue dada como tributo siendo todavía niña, por lo que hablaba con fluidez su lengua materna, el [[náhuatl]], y la lengua de sus nuevos amos, la [[maya yucateco|maya]]. Según el relato de Díaz del Castillo, Malintzin se reencontró con su madre y su medio hermano después de la conquista de México, cuando éstos ya habían sido convertidos al cristianismo y utilizaban los nombres de Marta (la madre) y Lázaro (medio hermano). El padre de Malintzin falleció siendo ella todavía niña, por lo que su madre se casó con el hermano del padre de Malinche y Lázaro fue fruto de este matrimonio.
 
== Intérprete de Cortés == fede
[[Archivo:La Malinche.jpg|thumb|200px|Figura de La Malinche en el [[Museo de Cera Veracruz]].]]
Como tal esclava fue regalada a [[Hernán Cortés]] el [[15 de marzo]] de [[1519]] por los caciques de [[Tabasco]], junto con otras 19 mujeres, algunas piezas de oro y un juego de mantas, después de que Cortés derrotara a los tabasqueños en la llamada "[[Batalla de Centla]]". Tras bautizarla e imponerle el nombre de "Marina" fue regalada a su vez a [[Alonso Hernández Portocarrero]], uno de sus capitanes, Cortés descubre que Malintzin habla [[náhuatl]] y empieza a utilizarla como intérprete náhuatl-maya, ocupándose [[Jerónimo de Aguilar]] (náufrago español que había estado cautivo y que fue rescatado por Cortés en [[Cozumel]]) de la traducción maya-español. Así, con el uso de tres lenguas y dos intérpretes, se llevaron a cabo todos los contactos entre [[españoles]] y [[aztecas]], hasta que Malintzin aprendió [[castellano]].