Diferencia entre revisiones de «Bautismo»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 190.41.216.28 (disc.) a la última edición de Caritdf
Línea 10:
== Etimología ==
La palabra española ''bautismo'' viene del [[griego koiné]] ''báptisma'', y ésta, a su vez, del griego clásico ''bapto'', verbo limitado progresivamente al sentido de «teñir», sustituido por ''baptízo'' / βαπτιζειν o βαπτειν, que significa: «sumergir», «zambullir», «hundir» (en el agua).
En buen cristiano bautismo significa, hombre que es librado del pecado, pecado que viene desde el nacimiento. Osea que para la religión cristiana o judía, el que recien ni bien nace, nace ya cagado, sujeto al perdón de estos tristes pecadores religiosos, que no ven otra cosa que el cobro que van a hacer estos reverendos ambiciosos y araganes para llenarse los bolsillos a costa de la creencia de los incautos. Porque el bautismo tiene su costo, sino pregunten cuanto cobran por este !mandato divino! y si van a una iglesia ficha, el costo es aún mayor, porque estos {ultimos cobran de acuerdo a la cara y posición social del cliente, perdón del creyente. Sino observe a uno de estos señorones que inscriben en cada una de las parroquias que generalmente es el capellan o el ayudante de estos !santos católicos! y verán como se le salen los ojos codiciosos al ver el billete cuando le pagan, por este dizque sacramento. Fuente... La experiencia real.
 
== Perspectiva diversa dentro del Cristianismo ==