Diferencia entre revisiones de «Modo indicativo (gramática)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 189.156.192.15 a la última edición de Diegusjaimes
Línea 5:
En muchas lenguas, el modo indicativo es el modo más utilizado, tanto en la lengua escrita como en la oral. Además, casi cualquier hecho que no se pueda expresar en otra lengua se expresa en este modo.
 
==Modo Indicativo en Español==
hes going to takre you back to the past,
{{AP|Modo indicativo en español}}
to play some shity games that suck ass,
El español usa abundantemente la diferencia entre el modo indicativo y el modo subjuntivo. En oraciones enunciativas no subordinadas el modo más frecuente es el indicativo, usado para referirse a hechos reales o conjeturados como ciertos. Algunos ejemplos:
he rather have a bufffalo
:(1a) ''Pedro '''está''' montando en bicicleta''
take his diharrea and dump in his ear
:(2a) ''Felipe '''estudia''' en su cuarto''
he rather eat the rotten asshole
:(3a) ''Yo '''como''' galletas''
of a roadkilled skunk and downed with bear
El caracter ''realis'' de estas oraciones puede compararse con estas otras de caracter ''irrealis'':
is the angries gamer you ever heard
:(1b) ''Puede que Pedro '''esté''' montando en bicicleta''
is the angry nuintendo nerd
:(2b) ''Quien sabe cuanto '''estudie''' Felipe en su cuarto''
is the atari SEGA nerd
:(3b) ''El que '''coma''' galletas aquí, será expulsado''
is the angry video game nerd
 
 
AVGN in youtube
 
==Modo Indicativo en otras lenguas==