Diferencia entre revisiones de «Tupí antiguo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Tlaoakaiser (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Revertidos los cambios de Tlaoakaiser a la última edición de 190.46.196.36 usando monobook-suite
Línea 17:
Ambas lenguas eran formas [[variedad lingüística|variantes]] de [[lenguas tupí|lenguas indígenas tupí-guaraníes]]. Los colonizadores [[Portugal|portugueses]] llegaron a Brasil en el siglo XVI y, enfrentados al problema de comunicarse con indígenas que hablaban una gran cantidad de lenguas indígenas diferentes, adoptaron estas formas simplificadas como medio de comunicación efectiva con esos grupos, ya que muchos de ellos conocían o entendían parcialmente alguna forma de tupí. Las dos ''línguas gerales'' mencionadas fueron usadas en diversas [[Misiones jesuíticas guaraníes|misiones jesuíticas]] de Brasil y por los primerlos colonizadores, y llegó a ser usado también por los esclavos negros y otros grupos indígenas que eventualmente abandonaron su propia lengua en favor de alguna língua geral.
 
== ''Língua Geral Amazônica'' ==
{{AP|Antiguo tupí}}
La ''língua geral amazônica'' (Lengua general amazónica), o ''língua brasílica'' se basaba en el [[tupinambá]], la lengua de los [[Tupí (etnia)|tupís]] que vivían a lo largo de la costa norte de Brasil entre en los actuales estados de [[Maranhão]] y [[Pará]]. Posteriormente la lengua se extendió hacia el interior de Brasil, como lingua franca, a través de la [[selva amazónica]] entre los siglos XVII y XVIII. Su uso declinó a partir del siglo XVIII, como resultado de la orden dada por el [[Sebastião José de Carvalho e Melo|marqués de Pombal]] de usar exclusivamente el portugués como [[lengua administrativa]] en [[1758]] y de la [[Compañía de Jesús#Las expulsiones y la supresión de la Compañía|expulsión de los jesuítas]] de Brasil (1759), además de las migraciones posteriroes en el interior de Brasil.
Línea 23:
El [[ñe'engatú]] (también ''nhengatú'', ''nyengatú'', ''geral'' o ''yeral'') es una forma moderna basada a su vez en la ''língua geral amazônica'', que todavía se habla a lo largo del [[Río Negro (Amazonas)|Río Negro]] en el norte de Brasil, así como en las regiones adyacentes de Colombia y Venezuela. Todavía quedarían alrededor de 8 mil hablantes de acuerdo con las estimicaciones de ''[[Ethnologue]]'' (2005) (Rohter (2005) da un número sustancialmente superior). Recientemente la ''língua geral amazônica'' ha recuperado reconocmiento y prominencia tras haber sido marginada durante años. Desde el punto de vista lingüístico está emparentada con el [[idioma guaraní|guaraní]], que goza de oficialidad en [[Paraguay]].
 
== ''Língua Geral Paulista'' ==
La ''língua geral paulista'' (Lengua general de São Paulo), o ''tupí austral'' está basada en la lengua de los [[Tupí (etnia)|tupís]] que vivían en [[São Vicente (São Paulo)]], y en el alto [[Río Tieté|Tietê]]. En el siglo XVII se hablaba ampliamente en [[São Paulo]] y se extendió a las regiones vecinas. Posteriormente perdió terreno frente al portugués, apoyado oficialmente, llegando a extinguirse en el siglo XVIII o XIX.