Diferencia entre revisiones de «Euskal Herria como proyecto político»

Contenido eliminado Contenido añadido
revierto: no confundir la palabra "parlar" (la acepción 3ª de esta palabra), con el lexema productivo en compuestos -parlante; monema que aparece en hispanoparlante y otros, y no tiene relación para este caso con las acepciones de "parlar"
Deshecha la edición 39101871 de Escarlati (disc.) La Real Academia Española ha manifestado claramente que es preferible la forma -hablante (véase DPD, entrada «parlar»)
Línea 5:
== El término ''Euskal Herria'' en el nacionalismo vasco durante la historia ==
=== Uso político del término ===
El concepto de Euskal Herria tuvo, en su origen, una dimensión exclusivamente cultural ya que se trata del modo en que los vascohablantes a partir del siglo XVI han denominado históricamente a los territorios en los que se hablaba su lengua pertenecían a territorios con una gran impronta vascoparlantevascohablante. Aunque a partir del siglo XVI se haga mas patente el uso de este termino, la primera alusión a Euskal Herria se encuentra, en una colección de versos, cantares y lances de amor escritos entre los años [[1564]] y [[1567]], por el alavés [[Juan Pérez de Lazarraga]], y es de suponer que su uso era común en el tiempo en el que se data la ohra y anteriormente. Este idiomático tiene su correlación en castellano con el término [[Vasconia]].
 
Con la eclosión del [[nacionalismo vasco]] a partir de finales del siglo XIX y la concienciación del retroceso territorial del euskera que ya denunciara [[Miguel de Unamuno|Unamuno]], el término "Euskal Herria", considerado como el territorio donde se habla el euskera ya no podía constituir para el [[nacionalismo vasco]] el solar de la "nación vasca"<ref name=Anasagasti>[http://ianasagasti.blogs.com/mi_blog/2006/05/por_algo_sabino.html "Por algo Sabino Arana llamó Euzkadi a la Euskal Herria carlista" (Anasagasti)]</ref> y por ello, [[Sabino Arana]], el creador del nacionalismo vasco, rechazó la denominación ''Euskal Herria'', creando el nuevo término "'''[[Euzkadi]]'''" con mayor significado político, pues Arana inicialmente entendía que su patria (''aberri'') debía estar solo compuesta por vascos genuinos, independientemente del idioma que hablaran, aunque utilizaba habitualmente en sus artículos el término '''Euskeria''' (por ejemplo: "Este partido nacionalista sólo ha nacido y vive para la Patria, que es Bizkaya libre en ''Euskeria'' libre"<ref> [http://www.sabinetxea.org/libro/libro/8.html Artículo de Sabino Arana: "Ir a por lana y volver trasquilado"(1895) ] Artículo de Sabino Arana: "Ir a por lana y volver trasquilado"(1895) en el que utiliza la voz "Euskeria"</ref>).