Diferencia entre revisiones de «Euskal Herria»

Contenido eliminado Contenido añadido
Es preferible «hablante» frente a «parlante»; véase Diccionario Panhispánico de Dudas, entrada «parlar»
m Revertidos los cambios de Xabier Armendaritz (disc.) a la última edición de 194.30.62.18
Línea 128:
==== Uso político del término ====
[[Archivo:Zazpiak Bat.svg|thumb|Versión moderna del ''Zazpiak Bat'' (las Siete Una), escudo de Euskal Herria, diseñado por Jean Jaurgain en el siglo XIX en el ''“Congrès et Fêtes de la Tradition Basque”'' bajo el lema ''Zazpi Uskal herriak bat'' (''o [[Zazpiak Bat]]'') de Anton Abbadia. El escudo tradicional llevaba los lobos de la casa de Haro en el escudo de Vizcaya y el Rey y los cañones de [[Batalla de Velate|Velate]] en el de Guipúzcoa.]]
El concepto de Euskal Herria tuvo, en su origen, pues, una dimensión exclusivamente cultural ya que se trata del modo en que los vascohablantes a partir del siglo XVI<ref name=euskaltzaindia /> han denominado históricamente a los territorios en los que se hablaba su lengua (o a los territorios sobre los que, aún sin hablarse euskera, pertenecían a territorios con una gran impronta vascohablantevascoparlante, caso de la [[Ribera de Navarra]]).
 
Con la eclosión del [[nacionalismo vasco]] a partir de finales del siglo XIX y la concienciación del retroceso territorial del euskera que ya denunciara [[Unamuno]], el término "Euskal Herria" considerado como el territorio donde se habla el euskera, o pueblo poseedor del euskera ya no podía constituir para el [[nacionalismo vasco]] el solar de la "nación vasca"<ref name=Anasagasti>[http://ianasagasti.blogs.com/mi_blog/2006/05/por_algo_sabino.html "Por algo Sabino Arana llamó Euzkadi a la Euskal Herria carlista" (Anasagasti)</ref> y por ello, [[Sabino Arana]], considerado fundador del nacionalismo vasco, rechazó la denominación ''Euskal Herria'', creando el nuevo término "'''Euzkadi'''" con mayor significado política, pues Arana inicialmente entendía que su patria (''aberri'') debía estar sólo compuesta por vascos genuinos, independientemente del idioma que hablaran, aunque utilizaba habitualmente en sus artículos el término '''Euskeria''' (por ejemplo: "Este partido nacionalista sólo ha nacido y vive para la Patria, que es Bizkaya libre en ''Euskeria'' libre"<ref> [http://www.sabinetxea.org/libro/libro/8.html Artículo de Sabino Arana: "Ir a por lana y volver trasquilado" (1895)] en el que utiliza la voz "Euskeria"</ref>).
Línea 403:
En la zona del [[Adur|Bajo Adur]], que incluye las poblaciones [[Labort|labortanas]] de [[Bayona (Francia)|Bayona]] o [[Anglet]] el [[gascón]] (dialecto del [[occitano]]) es la lengua tradicional (el [[euskera]] hablado actualmente se introdujo a partir del siglo XIX debido a la migración de la población vascohablante del interior) y [[idioma francés|francés]]. Debido a ello, esta zona es considerada por los occitanistas como parte de [[Gascuña]] y actualmente es una zona trilingüe.
 
La población vascohablantevascoparlante va en ascenso, fundamentalmente debido a la cooficialización del euskera en los tres territorios de la comunidad autónoma del [[País Vasco]], su apoyo y fomento por parte de las instituciones y su implantación en el sistema educativo. En [[Navarra]], el euskera tiene la consideración de [[lengua propia]] junto con el castellano aunque no es cooficial en todo el territorio, en tanto que en [[País Vasco francés]] ni siquiera es oficial, aunque se permite su enseñanza.
 
En [[2003]] el Departamento de Cultura del [[Gobierno Vasco]] destacaba que mientras que en el País Vasco el porcentaje de población vascohablantevascoparlante subía 5 puntos, en Navarra apenas lo hacía 1, en tanto que en el País Vasco francés descendía en 9 puntos. Esto hizo una subida de 3 puntos porcentuales en total.
 
La "IV Encuesta Sociolingüística" del Gobierno Vasco realizada en 2006<ref>[http://www.ejgv.euskadi.net/r46-714/es/contenidos/nota_prensa/inkesta_soziol_4/es_hps/adjuntos/Microsoft%20PowerPoint%20-%20inkesta%20soziolinguistikoa%202006%20IV%20inkesta%20prentsaurrekoa.pdf IV Encuesta Sociolingüística del Gobierno Vasco]</ref> apunta que seis de cada diez vascos tienen algún conocimiento de euskera<ref>[http://www.20minutos.es/noticia/401470/0/euskera/euskadi/euskaldunes/ Euskadi gana 118.000 hablantes de euskera en seis años, y llega a los 775.000] Así, seis de cada diez vascos tienen algún conocimiento de euskera.</ref> y había ganado 137.000 hablantes en los últimos quince años, aunque de manera desigual. En ella se constataba que la revitalización del euskera avanzaba en la comunidad autónoma del País Vasco, especialmente en Álava al subir del 7,8% al 14,2%, y en Navarra, mientras que en el País Vasco francés continuaba su retroceso pasando del 24,4% al 22,5%, si bien la regresión aminoraba su ritmo. El conocimiento del euskera estaba en aumento sobre todo en la población joven, en todos los territorios.