Undine (novela corta)

libro de Friedrich de la Motte-Fouqué

Undine (Undina u Ondina) es una novela corta de cuento de hadas (Erzählung) escrita por Friedrich de la Motte Fouqué en la que Undine, una ondina o espíritu del agua, se casa con un caballero de nombre Huldebrand para poder obtener un alma. Es un romance alemán temprano, que ha sido traducido a varios idiomas.

Undine
de Friedrich de la Motte Fouqué
Género Novela Ver y modificar los datos en Wikidata
Subgénero Literatura fantástica y cuento de hadas literario Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Alemán
Título original Undine Ver y modificar los datos en Wikidata
País Alemania Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1811 Ver y modificar los datos en Wikidata

Trama editar

Ondina, hija del Rey del Mar, abandona su entorno para buscar un amor humano que le permita obtener un alma inmortal. Convertida en una niña en la tierra, es criada por un pescador y su esposa. Al crecer, encuentra el amor en el caballero Huldbrand von Ringstetten, con quien pronto se casa. Incluso después de conocer la verdadera naturaleza de Undina, Huldbrand le jura su amor eterno. El tío de Ondina, Kühleborn, le advierte contra su amor humano: si alguna vez Huldbrand le hiciese daño, debe regresar al mar para siempre y él debe morir. Su vida juntos sería feliz, pero Bertalda, antigua novia de Huldbrand y amiga de Ondina, se entromete para estropear el idilio: Huldbrand vuelve con su antiguo amor y llega a tratar mal a Ondina. Esto marca el destino de ambos: los espíritus del agua exigen su venganza y debe ser Ondina quien mate a Huldbrand con un beso inmortal.

Éxito e influencia editar

El libro fue muy popular durante el siglo XIX y era, según The Times en 1843, "un libro que, por encima de los demás, si uno lo pide en una biblioteca extranjera, seguro se ha de encontrar absorto".[1]​ La historia deriva de Melusina, el cuento popular francés sobre un espíritu acuático que se casa con un caballero bajo la condición de que no la vea nunca los sábados, cuando recupera su forma de sirena. También está inspirada en obras del ocultista Paracelso.[2]

En 1909 se publicó una traducción completa al inglés de William Leonard Courtney e ilustrada por Arthur Rackham.[3]George MacDonald opinaba que Undine era "el más hermoso" de todos los cuentos de hadas,[4]​ en tanto que Lafcadio Hearn se refería a Undine como una "buena historia alemana" en su ensayo "El valor de lo sobrenatural en la ficción".[5]​ Las referencias a Undine que aparecen en obras tales como The Daisy Chain de Charlotte Yonge y Mujercitas de Louisa Alcott muestran que era uno de los libros más queridos para muchos niños del siglo XIX.

La primera adaptación de Undine fue la ópera de E. T. A. Hoffmann de 1816. Se trataba de una colaboración entre Hoffmann, quien compuso la partitura, y Friedrich de la Motte Fouqué, quien adaptó su propia obra en un libreto. La ópera tuvo un inmenso éxito, y Carl Maria von Weber la elogió en su reseña como el tipo de composición que desea el alemán: "una obra de arte completa en sí misma, en la que las contribuciones parciales de las artes relacionadas y colaboradoras se mezclan, desaparecen y, al desaparecer, de algún modo forman un mundo nuevo".[6][7]

En la década de 1830, el poeta romántico Vasili Zhukovski tradujo la novela al verso hexámetro dactílico ruso. Esta traducción en verso se convirtió en un clásico por derecho propio y proporcionaría posteriormente la base para el libreto de la adaptación operística de Tchaikovski . Desde entonces, la novela ha inspirado numerosas adaptaciones similares en varios géneros y tradiciones.

Adaptaciones editar

Ópera editar

Música editar

  • Sonata Undine, una sonata romántica para flauta y piano (en mi menor) de Carl Reinecke, 1882
  • "Ondine", movimiento en Gaspard de la nuit de Maurice Ravel, 1908, canalizando la interpretación poética de Aloysius Bertrand (ver "Literatura")
  • "Ondine", un preludio para piano de Claude Debussy, 1911-1913
  • "Undine", pista 9 del álbum Once I was an Eagle de Laura Marling, 2013

Ballet editar

 
Fanny Cerrito baila el "Pas de l'ombre" en la producción original del ballet Ondine de Perrot, Londres, 1843

Cine editar

Literatura editar

Arte editar

 
Ondine de Spa en Pouhon Pierre-le-Grand, Spa, Bélgica

Referencias editar

  1. Au, Susan (1978). «The Shadow of Herself: Some Sources of Jules Perrot's "Ondine"». Dance Chronicle (Taylor & Francis, Ltd) 2 (3): 160. doi:10.1080/01472527808568730. 
  2. Strong, George Templeton. «Ondine, Suites Nos. 1–3». Consultado el 16 de mayo de 2008. 
  3. Undine by de la Motte-Fouqué adapted from the German by W.L. Courtney and illustrated by Arthur Rackham, London, William Heinemann, New-York, Doubleday, Page & Co, 1911. Read on line.
  4. George MacDonald, "The Fantastic Imagination" in Robert H. Boyer and Kenneth J. Zahorski, Fantasists on Fantasy. New York: Avon Discus, 1984. pp. 11–22.
  5. Lafcadio Hearn, "The Value of the Supernatural in Fiction" in Jason Colavito, ed. A Hideous Bit of Morbidity: An Anthology of Horror Criticism from the Enlightenment to World War I. Jefferson, NC: McFarland, 2008. (p. 275 ).
  6. Strunk, Oliver (1965). Source Readings in Music History: The Romantic Era. New York. p. 63. Archivado desde el original el 2 de mayo de 2005. Consultado el 10 de mayo de 2008. 
  7. Castein, Hanne (2000). «The Composer as Librettist: Judith Weir's 'Romantic' Operas Heaven Ablaze in His Breast and Blond Eckbert». Aurifex (1). Archivado desde el original el 2 de mayo de 2005. Consultado el 10 de mayo de 2008. 
  8. Undine, operadata.stanford.edu

Enlaces externos editar