Usuario:Haylli/Diqueseco-02
Fonología
editarEl cuadro de sonidos o alófonos consonánticos del español viene dado por:
Modo de articulación ↓ | Bilabial | Labio- dental |
Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | (ɱ) | XOXO | n | ɲ | (ŋ) | (*ɴ) | |
Oclusiva | p b | XOXO | t d | k g | ||||
Africada | XOXO | tʃ *ɟʝ | ||||||
Fricativa | (*ɸ) | f (v) | XOXO | s (z) | *ʃ | x | (*χ) | |
Aproximante | <β̞ > | XOXO | (*ʝ) | <ɣ̞ >, (*ɰ) | ||||
Semiconsonante | XOXO | «j» | «w» | |||||
Aproximante lateral | XOXO | *ʎ | ||||||
Vibrante múltiple | XOXO | r | ||||||
Vibrante simple | XOXO | ɾ |
Notas:
- Los alófonos sin paréntesis pueden aparecer en cualquier posición prevocálica o inicial absoluta.
- Los alófonos entre paréntesis (·) solo pueden aparecer como resultado de asimilación anticipatoria.
- Los alófonos entre ángulos <·> represetan alófonos aproximantes de /B, D, G/ que solo pueden darse entre vocales (y con la posible interposición de alguna líquida entre las vocales).
- /b/, /d/, y /g/ son aproximantes ([β̞], [ð̞], [ɣ˕]; (de aquí en adelante representado sin tachuelas) en todas las posiciones excepto después de pausa, después de consonante nasal, o, en el caso de /d/, después de consonante lateral; en estos contextos, son oclusivas sonoras.[1]
- Los alófonos entre comillas «·» son semivocales o alófonos no silábicos de las vocales.
- Los alófonos precedidos de asterisco * no aparecen en todas las variedades de español, y por tanto solo aparecen en algunos dialectos de español.
- El sonido de *[ɸ] aparece en español de Andalucía como alófono de /B/ (b, v) después de -s: desbaratar > [eɸaɾra'ta], los buenos > [lɔ ɸwenɔ]. Y también ocasionalmente en secuencias como clubs, obscuro, substancia en ciertas variedades.
- El sonido de *[θ] solo se presenta en español de España (escrito <c> ante /e, i/ y <z> ante /a, o, u/).
- El sonido *[χ] se da en español de España cuando la /x/ va delante de las vocales /o/,/u/.
- El sonido *[ʃ] es la articulación usual de /ʝ/ en español rioplatense y también la articulación de /č/ en algunas formas del español de Andalucía.
- El sonido *[ʎ] ha desaparecido de la mayoría de variedades de español, y se restringe actualmente al español andino y al de algunas áreas del norte de España.
- El sonido de *[ɰ] aparece en la pronunciación habitual de juego, luego, fuego de español de España, como variante de [ɣ˕].
- Los fonemas nasales /m/ y /n/ se neutralizan en posición de final de sílaba asimilándo a la consonante siguiente. Los alófonos en los que se neutralizan dependerán del punto de articulación de la consonante a la que siguen.
- Ante bilabial el alófono será [m].
- Ante labiodental el alófono será [ɱ].
- Ante alveolar el alófono será [n] ante alveolar o pausa final absoluta.
- Ante palatal el alófono será [ɲ].
- Ante velar el alófono será [ŋ].
- Ante uvular el alófono será [ɴ].
- El sonido [v] históricamente no formaba parte del español por lo que es casi inexistente en el habla hispana, excepto para los extranjeros e hispanohablantes afectados por la influencia de otros idiomas (como los hispanohablantes en países anglófonos o residentes cercanos a países lusófonos), y para aquellos que hacen una diferenciación entre "b" y "v" en su hablar enfático, influidos por el sistema educativo de sus países. No obstante, existe en español el sonido [v] como alófono en una "f" en contacto con una consonante sonora; por ejemplo, Dafne [ˈdavne]. En los demás casos, un nativo del idioma español (especialmente sin estudios lingüísticos) no nota diferencia entre el sonido "v" y "b".
- /ʝ/ es la mayoría de variantes una aproximante entre vocales en todos los contextos salvo después de una consonante nasal, /l/, o después de pausa, donde es una africada ([ɟʝ]).[1][2] El alófono aproximante se diferencia de [j] de varias maneras; tiene un F2 de amplitud más baja, es más largo, puede aparecer solamente en inicio de sílaba (esto incluye inicio de palabra donde [j] no aparece), es una fricativa palatal sonora en pronunciaciones enfáticas, y no está especificado para el redondeo de los labios (e.g. viuda [ˈbjuða] vs ayuda [aˈʝʷuða]).[3] Los dos también aparecen, y se solapan en la distribución, después de /l/ y */n/: enyesar [e̞ɲˈɟʝe̞saɾ] aniego [anje̞ɣo̞].[2] Aunque hay variación dialectal e idiolectal, los hablantes pueden también mostrar otros pares casi mínimos como abyecto frente a abierto.[4][5] Hay algunas alternancias entre los dos, lo que hizo a Alarcos Llorach (1950)[6] postular un archifonema /I/, con lo que ley sería transcrito como /ˈleI/ y leyes como /ˈleIes/.
Aunque hay tres fonemas nasales en español y dos fonemas laterales, los consonantes laterales y nasales asimilan el lugar de articulación de las consonantes que les siguen[1] incluso a través de límites de palabra.[7] Alófonos de estas asimilaciones:[8](en inglés)[9]
nasal | lateral | ||||
---|---|---|---|---|---|
palabra | IPA | palabra | IPA | ||
ánfora | [ˈãɱfo̞ɾa] | ||||
encía | [ẽ̞n̟ˈθia] | alzar | [al̟ˈθaɾ] | ||
antes | [ˈãn̪t̪e̞s] | alto | [ˈal̪t̪o̞] | ||
ancha | [ˈãnʲtʃa] | colcha | [ˈko̞lʲtʃa] | ||
cónyuge | [ˈkõ̞ɲɟʝuxe̞] | ||||
rincón | [rĩŋˈkõ̞n] | ||||
enjuto | [ẽ̞ɴˈχuto̞] |
Ver
editar- ↑ a b c Error en la cita: Etiqueta
<ref>
no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadasMartínez-Celdrán et al
- ↑ a b (en inglés)Trager, George (1942), «The Phonemic Treatment of Semivowels», Language 18 (3): 220-223.
- ↑ (en inglés)Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), «Castilian Spanish», Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259.
- ↑ Error en la cita: Etiqueta
<ref>
no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadasSaporta
- ↑ Bowen & Stockwell (1955) señalan (pp. 236) el par mínimo ya visto [(ɟ)ʝaˈβisto̞] frente a y ha visto [jaˈβisto̞].
- ↑ señalado en Saporta (1956), pp. 289
- ↑ Error en la cita: Etiqueta
<ref>
no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadasCressey
- ↑ (en inglés)MacDonald, Marguerite (1989), «The influence of Spanish phonology on the English spoken by United States Hispanics», en Bjarkman, Peter; Hammond, Robert, eds., American Spanish pronunciation: Theoretical and applied perspectives], Washington, DC: Georgetown University Press, pp. 215-236.
- ↑ Lipski, J.M. (1994), Latin American Spanish, London: Longman.