Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Alejandro (canción)

La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Alejandro (canción)



Alejandro (canción) editar

Propuesto por
Link58 That's my name 04:22 1 sep 2011 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)

del 17 de agosto al 23 de agosto

Categoría
Canciones de 2009 | Sencillos de 2010 | Sencillos de Lady Gaga | Canciones compuestas por Lady Gaga | Canciones producidas por RedOne | Canciones producidas por Lady Gaga | Canciones en inglés
Motivación
El artículo es completo y está bien escrito; anteriormente ayudé un poco en su traducción a manera de revisión mientras era revisado en WP:SAB. Tiene imágenes que ayudan a ilustrar su contenido y es verificable en todos sus aspectos. Considero que cumple con los estándares para ser calificado como un AD.
Redactor(es) principal(es)
NicolásTM (disc. · contr. · bloq.) & Gtr. Errol (disc. · contr. · bloq.) (para la versión original, véase el artículo en inglés y el historia de contribuciones).
Datos generales del artículo
Alejandro (canción) (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Fuentes

El artículo contiene referencias de sitios web especializados en reseñas musicales, así como de publicaciones conocidas como Billboard y The Times.

Opiniones
  • Hice unos ajustes en el artículo. Sugiero que se tenga cuidado con las cursivas, los sitios web no van en cursiva, ni tampoco los canales, solo los periódicos, las revistas, los diarios o las listas musicales. También hay que evitar los párrafos de una a tres líneas. Por lo demás, no encuentro mayores problemas en el artículo, me muestro A favor A favor de su aprobación cuando se hayan arreglado los pequeños puntos que mencioné. ★ ßiagio ZiccardiWhat You Waiting For? 17:32 20 ago 2012 (UTC) PD: También hay muchas referencias muertas, hay que arreglarlas todas.[responder]
✓ Hecho Gracias por la observación Biagio2103 (disc. · contr. · bloq.), arreglé las refs que pude. En cuanto a los párrafos de "tres líneas" no le veo problema, lo que sí sería algo inválido sería una sección con ese tamaño. Saludos. «[Gtr.]» Errol 21:44 20 ago 2012 (UTC)[responder]
✓ Hecho Busqué una referencia válida para incluir ese punto. No lo había puesto por la misma razón de que la mayoría de las fuentes resultaban ser blogs. Saludos. «[Gtr.]» Errol 04:35 21 ago 2012 (UTC)[responder]
  • Las listas musicales van en cursiva, tengo entendido que el chart de Bulgaria no es fiable, y es preferibe colocar "Billboard Hot 100" en lugar de "US Billboard Hot 100", así pareciera mal traducido. Ahora que me fijo, ¿por qué en la lista de posiciones semanales no está la Billboard Hot 100?. Como son solo pequeños detalles, me muetro A favor A favor de que sea artíulo destacado. --Alєssαиdяσ ✟ All you are is mean... 21:54 4 sep 2012 (UTC)[responder]

A favor A favor de su aprobación, aunque creo que deberían buscar más imágenes que sólo las de Gaga interpretando el tema en su segunda gira. Creo que con dos imágenes de ese tour ya basta, podrían poner fotos de la presentación actual, o de la de American Idol, aunque esto no es relevante para ser aprobado.--Gigi I was made for loving him...♪ 02:24 21 sep 2012 (UTC)[responder]

En contra En contra Discrepo que son solamente pequeños detalles que impiden que sea un AD. En la wiki en inglés es un AB no un AD. Opino que las traducciones de ABs en inglés no deberían llegar a ser ADs en nuestra wiki salvo en casos excepcionales, y este, en las condiciones actuales, no lo es ya que, en mi opinión, le falta calidad para ser un AB.

  • Continene bastantes errores de redacción, traducción, y el estilo no es bueno. Se menciona la acogida que tuvo en varios países, incluyendo Rumanía, Hungría, Eslovaquia, República Checa, etc., pero solamente habla de España (casi nada) y no se mencionan críticas o se describe la recepción que tuvo en otros países hispanoparlantes.
  • Aunque contiene 180 referencias, encontré una que es de pago, la mayoría o todas están en otros idiomas (polaco, rumano, búlgaro, etc.) que hace que la verificación sea difícil o imposible para quien no domine estos idiomas. Por ejemplo: [1]
  • En la versión en inglés se menciona en más de una ocasión el tema de la parafernalia nazi. Aquí, aunque es una traducción parcial, no se toca el tema y creo que es importante para entender la estética del video y/o presentaciones. No creo que se deba omitir. Se habla de "cadetes" cuando en las fuentes y en la versión en inglés habla de «German nazi soldiers».
  • Las tablas, en mi opinión, quedan mucho mejor sin tanta banderita que hace que el artículo “pese” más y no añade, más bien, distrae.

Ejemplos de algunos (no todos) los errores encontrados:

Introducción:

  • «Uplifting melody» no se traduce como «una melodía de nivel ascendente» más bien quiere decir exultante, alegre, que eleva los ánimos.
  • Gaga ha interpretado mundialmente la canción. ¿También en Arabia Saudí? Mejor en varios países.
  • En párrafo que empieza “Debido a esto, el videoclip..:” Dice “el director desmintió tal acusación y reclamó que la escena…” En inglés dice «claimed» que se traduce «alegó» dentro de este contexto.

Antecedentes y lanzamiento

  • «negativamente criticada» … creo que con criticada sobra.
  • Aparece en esta sección la oración sobre la entrevista con Fuse TV y su miedo al monstruo del sexo. La misma frase se repite en la siguiente sección (Composición).

Recepción

  • «... es una joya más sólida en su corona»; mal traducido > «... es otra joya sólida más en su corona».
  • ... «es una tibia pista de baile donde ella todo el tiempo repite el título….»

Desempeño comercial

  • «Con esto, Gaga se convirtió en la segunda cantante que logra ingresar sus primeros siete cortes promocionales en el top ten de los listados musicales en territorio estadounidense, después de la intérprete de R&B Monica, que logró tal cometido entre 1995 y 1999». Sugerencia: Gaga se convirtió en la segunda cantante – después de la intérprete R&B Monica que lo consiguió entre 1995 y 1999 – en lograr que sus siete primeros sencillos (no cortes promocionales en inglés) alcanzaran los top ten en los Estados Unidos.”

Video musical

  • «El 23 de marzo 2010….Steven Klein podría dirigir… »> en inglés dice «would be directing…», es decir, que lo iba a dirigir; ya estaba confirmado.
  • «Klein entiende perfectamente su pensamiento de ‘yo soy lo que uso’ »> «Klein entiende mi estilo de vida “soy lo que visto” (habla de lifestyle) y por eso es el director idóneo para el video». (la última frase no se tradujo y no creo que sobre)
  • «El 18 de mayo de 2010, se filtró una imagen del video de «Alejandro» en la cual Gaga se encuentra rodeada de varios hombres. En dicha fotografía, Gaga aparece vestida como Juana de Arco” Simplificar y combinar. «…se filtró una imagen del video ‘Alejandro” con Gaga vestida de Juana de Arco rodeada por varios hombres».
  • «Parte del video fue hecho en blanco y negro, donde Gaga y sus bailarines realizan una fuerte marcha militar. Kara Warner de MTV dijo que el vídeo recobra escenas del video«Vogue» de Madonna, pero declaró que Gaga tenía un estilo más tajante respecto «Alejandro» más masculino y militar en contraste con Madonna». > Para no repetir video, cambiar > En una parte del video, filmado en blanco y negro, Gaga y sus bailarines (…). Kara Warner… dijo que le recordaba escenas del video…..

Trama

  • «El video comienza con varios cadetes del ejercito sentados sobre sillones de cuero y mesas de cristal, donde ellos se encuentran aparentemente durmiendo, excepto uno». En inglés: «The video begins with Nazi German soldiers sleeping in a cabaret with a close-up of a soldier passed out in fishnet stockings and heels as another lone soldier stares into the distance». Sugerencia (dice claramente soldados nazis y aunque se dice que esta es una traducción parcial, no creo que esta frase mejore la original en inglés que nos da una idea mejor de la estética "nazi". ): «El video comienza con varios soldados nazis durmiendo en un cabaret y un primer plano de un soldado totalmente dormido luciendo medias caladas y tacones y a otro soldado con la mirada perdida.»
  • «…se ve una procesión (…) corazón congelado con clavos incrustados»” En inglés dice Sacred Heart (símbolo Católico) > Sagrado Corazón.
  • «En este momento, la canción comienza a sonar y aparece un hombre llevando un casco con pinches y una pistola dorada, quien en realidad es Evandro Soldati». Mejorar redacción, confusa. (¿Qué son pinches? ) La referencia 58 no describe esa escena así que es imposible verificar.
  • «Momentos después, son mostradas varias escenas» > «…se muestran varias escenas».
  • «Enseguida ella se encuentra cantando con un micrófono en el lugar inicial del video, donde yacen los cadetes durmiendo; ella lleva poca ropa y detrás de ella hay una cruz de madera»…. (Evitar ella, y habla de soldados, no cadetes.
  • «En las escenas finales, Gaga y el grupo de hombres continúan bailando, donde ella lleva un sostén que tiene una metralleta en cada copa». Sugerencia: «En las escenas finales, Gaga, que lleva un sostén con una metralleta en cada copa, y el grupo de hombres siguen bailando».

Recepción

  • «el clip refuerza la idea de que nadie entiende mejor la convergencia que se da entre la imagen y la música en estos momentos mejor que Gaga» . Esta frase está también en el párrafo anterior dentro del artículo.
  • «Jett Gottlieb del Boston Herald dijo que «la única cosa prohibida [en el video] es la alegría. [Alejandro] Presenta una sombría, oscura y amargada Lady Gaga; cuando no está colocada entre retorcijones, torsos ondulando, ella está empollando. La trama es díficil de descifrar, pero está claro que no es una de esas historias que terminan en un "felices por siempre"». Comentario: La referencia 58 del Boston Herald está archivada y hay que pagar para leer la crítica. Pero no entiendo lo que quiere decir que «ella está empollando». El «félices para siempre» me imagino que es «a happy ending», es decir, que no tendrá un «final feliz.»
  • «Jen Dose del National Post comentó «[...] el nuevo video de Gaga sin duda trae la locura que todos hemos estado esperando por parte de ella. Es como un homenaje de 8 minutos dedicado a Madonna con algunos nazis gays tirándose entre sí, en buena medida».[81] En inglés: «Gaga’s new vid for “Alejandro” certainly brings the crazy we’ve all come to expect from her. It’s like an 8+ minute homage to Madonna (…) with some gay Nazis thrown in for good measure». [2] Traducción incorrecta, debería ser algo como: «…la locura a la que ya nos tiene acostumbrados. Es como (…) con unos nazis gais añadidos para que no falte de nada»” (in good measure es eso, “para que no falte de nada” no quiere decir que los nazis gais se están tirándose entre sí, en buena medida que cambia el significado de la frase y que no tiene sentido.
  • «Ante dicha crítica por parte del sector religioso, Klein dijo que «el simbolismo religioso no está destinado para señalar algo negativo en el video. Representa la batalla del carácter entre las fuerzas oscuras de este mundo y la salvación espiritual del alma. Así al final del corto, ella decide ser una monja, y la razón por que su boca y ojos desaparecen consiste en que ella retira sus sentidos del mundo de mal y va hacia dentro del rezo y la contemplación». Traducción sugerida: «En un entrevista en MTV, Klein explicó que el objetivo del simbolismo religioso no era señalar algo negativo ; se trata de representar la batalla que estaba librando Gaga entre el bien y el mal. Así al final del corto, se viste otra vez con el hábito de monja. Añadió que la desaparición de su boca y ojos significaba que Gaga “retiraba sus sentidos del mundo malvado”».

Interpretaciones en directo

  • «Para la presentación, Gaga se viste con un vestido plateado. Durante la actuación, es transportada de bailarín a bailarín por medio de sus brazos». En inglés: «The live performance saw her wearing a silver bodysuit and then being carried by her crotch by one of her male dancers and lowered onto another male dancer, engaging in a threesome with them». Bodysuit no es un vestido. La otra frase de transportada por medio de sus brazos está mal redactada. Sugerencia: «Vestía un body plateado y uno de los bailarines la cargaba sujetándola por la entrepierna y después la colocaba encima de otro bailarin y practican sexo entre tres». (esa última frase está en la versión original). Body en la RAE: (Voz ingl.). 1. m. Prenda interior femenina, elástica y ajustada, de una sola pieza, que cubre el tronco. [3]
  • «Durante el show que realizó (…) «San Diego rima con "Fernando" y "Alejandro", me siento muy afortunada». Sugerencia y mejor traducción: > “¡Que suerte tengo! San Diego rima con…..
  • «Ted Shaw, del periódico canadiense Windsor Star (…) te empujan hacia el acto sexual en tu cara …» Mal traducido, debería ser : «…te restregan el acto sexual en tu cara»
  • «El 20 de abril (…) vestido de tapete hecho a base de encaje» ([4]) La foto añadida a la sección no se relaciona con ninguna de las actuaciones descritas.
  • No entiendo este tipo de secciones de moda en las que básicamente se describe el vestuario de los artistas en las distintas actuaciones. Me parece una sobredimensión del artículo con irrelevancias: como se ha visto, la referencia habla de la artista y del concierto, pero no del tema. Luego no es una interpretación relevante. Pero si vamos a describir vestuarios, hagámoslo con propiedad: lo que llevaba en Tokio no es un vestido, sino acaso un conjunto (outfit) o una malla (Vestido de tejido de punto muy fino que, ajustado al cuerpo, usan en sus actuaciones los artistas de circo, bailarinas, etc.), ni es de basto ganchillo, sino de fina blonda(made out of doilies; doily = blonda).
  • «Ella entró al escenario mediante una procesión inspirada en una típica boda japonesa, y mientras las luces se atenuaban, ella se sentó en su piano ubicado sobre un escenario giratorio, tras lo cual cantó «Speechless», y poco después interpretó «Alejandro» mientras era cargada por uno de sus bailarines, el cual parecía que había sido cubierto con talco.» Mejorar redacción defectuosa y añado: La [5] sobre el concierto en Tokio dice «She hit the stage in a procession inspired by a Japanese wedding, and as the lights dimmed, she sat at her piano on the rotating stage and belted out her ballad, "Speechless."
    Following that, she played her next single, "Alejandro," and then closed to set with "Bad Romance," as snowflakes and cherry blossoms descended onto to her and her fans. » No hay nada de que un bailarin cubierto de talco la cargase mientras cantaba «Alejandro». En realidad, la referencia no dice nada de cómo interpretó la canción, pero se ve una foto de un bailarín manchado de algo similar al talco, podría ser tiza o cualquier tipo de maquillaje, puede ser de antes, después o durante la canción.
    Es decir, se usó la referencia para explicar cómo actuó en otras canciones (lo cual no es atinente al tema) y para fantasear lo que pasó durante la canción. Aunque provengan del original de en:wiki, este tipo de fantaseo de relleno reclama una verificación completa de la exactitud del artículo y sus referencias, proceso que entiendo debe realizarse conforme uno va traduciendo.
  • La foto añadida a la sección no se relaciona con ninguna de las actuaciones descritas. No obstante, tenemos una foto del body plateado y del traje/conjunto/malla de Tokio más arriba, en Desempeño comercial. ¿Porqué tan separado?
  • «Gaga grabó un popurrí (…)una versión acústica de ‘Bad Romance’» > «en inglés ...a slowed-down snippet of ‘Bad Romance’ » No dice versión acústica: «..un fragmento más lento (o ralentizado) de …»
  • «A mitad de la actuación, ella se quitó la capa (…) estatua de la Virgen María de la cual salían llamas de la parte posterior... » > En inglés “…pouring out of the top of it”…las llamas no salían de la parte posterior, salían de la parte de arriba.
  • «Para complementar (…) dejé libre mi imaginación» > dejé volar mi imaginación es como se suele decir en español.
  • Luchina Fisher de las ABC News, «(…) 'una actuación reveladora, con poca ropa vinculada al sexo y a la música de los violines de fondo' y además de que fue 'la mejor interpretación de Gaga al estilo de Madonna'» > “… la describió como “una velada actuación llena de sexo y violín” y “Gaga haciendo su mejor interpretación de Madonna”.

Lo anterior es una pequeña muestra de los fallos de este artículo. Existen muchos más así que, mantengo mi opinion en contra de que sea un AD (tampoco con estos fallos merece ser un AB) hasta que se corrija y se mejore la traducción, redacción y estilo. --Maragm (discusión) 09:44 25 sep 2012 (UTC)[responder]

  • En contra En contra hasta el hastío. Los fallos groseros de traducción mencionados por Maragam, son en efecto, sólo una pequeña muestra. Quiero agradecer la labor de Maragam por dedicar tanto tiempo a un artículo que no merecería más que estar distribuido por la prensa dirigida al público adolescente de la "música pop". Y con la misma firmeza, quiero expresar mi inequívoco rechazo a esta "marea" de "wikipedistas" que entienden a la wikipedia como una red social de fans dedicada a loar las hazañas de sus ídolos. Por último, quiero censurar la actitud de algunos "traductores" amateurs, cuya labor es notoriamente deficiente y ofensiva para cualquier traductor serio que conozca su trabajo. En el mejor de los casos, estas traducciones deberían dejarse publicadas con una etiqueta de aviso. Pero la osadía de proponer estos trabajos como "buenos" o "destacados", me deja perplejo.--EfePino (discusión) 19:52 25 sep 2012 (UTC) P.D. Los primeros párrafos ya manifiestan una redacción desastrosa y sólo inteligible para los que se armen de paciencia y conocimiento: "Previo a su estreno oficial, debutó [¿quién?] en la lista UK Singles Chart,6 7 posicionándose luego en el quinto puesto de la lista húngara Hungarian Singles Chart, debido a las descargas vendidas tras el lanzamiento del álbum.8" Esto, en algún momento, ha sido admitido como parte de un "artículo bueno". Por respeto a la etiqueta, renuncio a expresar la opinión que me merece esto. Pero algo está fallando, mucho, mucho, mucho.--EfePino (discusión) 20:04 25 sep 2012 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario No te preocupes, has dicho bastante: olvidas que aquí no nos pagan por recibir insultos y descalificaciones, así que en breve llevaré tu caso al TAB. No es la primera vez que faltas a la etiqueta. --Phoenix58 21:08 25 sep 2012 (UTC) Y no es la primera vez. Ya basta de que la libertad de expresión pretenda amparar descalificaciones y faltas a la etiqueta en este sitio: el respeto al derecho ajeno es la paz. --Phoenix58 21:11 25 sep 2012 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario En breve me ocuparé de ir solucionando los puntos que señala Maragm, aunque pensé que ya no invertiría tiempo en asuntos relacionados conmigo, tal como señaló en un anexo que puso en desacuerdo recientemente. No soy el redactor principal del artículo, ni mucho menos, simplemente proponente, pero mi intención será demostrar que esto se construye de poco a poco y no simplemente colocando sugerencias de cómo mejorar un artículo y no hacer ni una sola edición en el art. para mejorarlo, lo cual va en contra de WP:SV. Sobre la siguiente intervención, no diré nada en lo absoluto. --Phoenix58 21:17 25 sep 2012 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Phoenix, la traducción es lamentable, te pongas como te pongas. Ahora bien, parece hasta buena comparada con otros candidatos a AD que incomprensiblemente nos hacen perder el tiempo. Y cansa mucho ver cómo las normas no rigen para todos por igual. Ah! Estoy buscando los insultos de EfePino, mas no los encuentro...Pacoperez (discusión) 21:46 25 sep 2012 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Me pasa igual. No veo falta de etiqueta, lo que veo es una comprensible indignación mal contenida. Comprensible porque parece mentira que el artículo acumulara tres votos a favor con observaciones mínimas cuando su estado, como puede comprobarse por la revisión de Maragm, es bien distante de los criterios de evaluación. Indignación porque no es un caso aislado sino que parece abundar. Una cosa que le dices a Mar es cierta: cualquier editor puede votar en una CAD. No sé si eso sea parte del problema. Saludos, wikisilki 00:30 26 sep 2012 (UTC) PD: por cierto, ya que hablas de usuarios que mantienen contacto estrecho en sus discusiones, también los votantes a favor tienen buena relación entre sí y contigo. ¿Debe causar eso extrañeza a la vista de los patentes errores del artículo?[responder]

En contra En contra de que este artículo sea destacado. Pido permiso para opinar y perdón por mi ignorancia en los procedimientos (ni siquiera sé si cualquiera puede opinar aquí). La verdad es que casi nunca me había preocupado por esto de las estrellitas, pero desde que me he enterado que es a través de estas nominaciones que ultimamente han estado apareciendo artículos muy deficientes en la portada, creo que el asunto merece toda nuestra atención. Este artículo podría — por su calidad, estructura, contenido y estilo — ocupar un lugar destacado en un blog de fans o en una revista de moda para jóvenes. Por cierto, solo mejorando los problemas de traducción que se han señalado (porque ni en las revistas de baja tirada aceptan las traducciones que parecen automáticas). En una enciclopedia´pienso que el artículo es apenas tolerable: Ni bueno, ni mucho menos destacado. Mar del Sur (discusión) 21:55 25 sep 2012 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario No sé por qué solicitas permiso cuando se menciona explícitamente en WP:CAD que en este procedimiento puede participar cualquier usuario de la enciclopedia, con interés por invertir algo de su tiempo en evaluar la calidad de un candidato (más permiso requeriría editar una página de usuario, por ejemplo, si sabes a qué me refiero). Eres bienvenida a opinar Mar, faltaba más. No sé a qué viene el cuento de opinar sobre los destacados recientes en portada con deficiencias, lo cual no se está comentando aquí, para ello está el café claramente. Evitaré hablar sobre el tema para evitarme problemas, aunque sí me causa extrañeza que usuarios que mantienen contacto estrecho en sus discusiones, y que mantienen ciertas coincidencias en sus razonamientos, en especial sobre el "profundo" desacuerdo con el funcionamiento del sistema, aparezcan aquí pretendiendo que esto funcione como una democracia y colocando un "en contra", cuando con el de Maragm es más que suficiente para reprobar el artículo, dado que es quien ha realizado las observaciones y sugerencias. No sé cuál es la finalidad detrás de todo esto. Por lo tanto, haciendo valer lo que significa WP:CAD y siendo coherente y razonable con mi hablar y actuar, solicito el cierre de la candidatura de forma desfavorable. Contactaré en su momento al redactor y haré una revisión futura al art, para una eventual nominación posible. --Phoenix58 22:27 25 sep 2012 (UTC)[responder]

Nos movemos en un terreno movedizo. Planteamos que el respeto al trabajo de los demás es sagrado. Bien pero... el problema es que el trabajo de los demás a veces es deficiente y no es posible destacar algo solo porque quien lo haya hecho merezca todo el respeto del mundo o haya trabajado tanto. Convengamos que, por mantener el espíritu del proyecto, debemos abstenernos de criticar el trabajo de los demás (algo que es muy discutible, pero bueno). Lo que habría que hacer, entonces, es mejorar los artículos... Bien, pero cuando se hace eso, Phoenix es quien acusa a los que mejoran un artículo como «acosadores» (recordemos el caso de Thalía)... Por otra parte, acabo de ver, que has protestado en el TAB por el comentario de Efepino, cuestión que aún no sabía cuando opiné acá. Así que cuando alguien critica a Phoenix (justificadamente) se le lleva al TAB . Cuando alguien le corrige, se grita «¡acoso!». Comprenderás, Phoenix, que aquí hay algo que no funciona, ¿no crees? Y volviendo al artículo: celebro que cierres esta candidatura y te des cuenta de que este tipo de nominaciones solo hacen perder tiempo a la comunidad. Mar del Sur (discusión) 23:18 25 sep 2012 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario Yo no sé de qué hablas Wikisilki con estrecha relación entre los revisores primerizos de la CAD y el proponente/redactor, ya que con ninguno de ellos mantengo comunicación. De hecho, deberías ver que ellos participan activamente en CADs musicales. De nuevo, erras (y luego irás a la discusión a disculparte cuando te cerciores de la única verdad, ¿así de fácil no? Como si eso remediara las cosas) y tienes el historial para verificarlo por tu cuenta. Ahora, tanto a ti como a Mar les he de recordar que esto no es un sitio para forear, sino para evaluar la calidad del artículo candidato, exclusivamente y sólo de eso va este sistema. Así que sus interpretaciones y comentarios ajenos al artículo (como la situación de la denuncia, que no les corresponde a ninguno de ustedes, me extraña que se sientan vinculados o siquiera le presten importancia a ello) están fuera de lugar y constituyen foreo. Dejo mensaje en tu discusión como respuesta, que es lo más apropiado en este caso. --Phoenix58 01:06 26 sep 2012 (UTC)[responder]

En contra En contra Ya se han sido mencionadas por otros compañeros las deficiencias del artículo, particularmente la traducción, así también me parece un motivo para estar en contra las referencias, que ya se tocó el tema, muchas en otros idiomas y errores en las mismas. Handradec (Respóndeme aquí) 01:14 26 sep 2012 (UTC)[responder]

  • He solicitado ya el cierre de la CAD, disculpa. Este no es un sistema de votaciones o sufragio efectivo, lo siento. Este es un sistema de argumentación, y si leyeras concretamente lo más reciente verías que en minutos un ACAD cerrará la candidatura. Gracias por tu "aportación". --Phoenix58 01:23 26 sep 2012 (UTC)[responder]