Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Christopher C. Kraft/Archivo 1

La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Christopher C. Kraft



Christopher C. Kraft, Jr. editar

Propuesto por
PHOENIX58 00:27 9 ago 2012 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)

del 9 de agosto al 15 de agosto

Categoría
NASA
Motivación
Participó en el Wikiconcurso 22.
Redactor(es) principal(es)
Phoenix58 (disc. · contr. · bloq.) (de su homólogo en inglés, véanse los contribuyentes originales en el historial del art. respectivo).
Datos generales del artículo
Christopher C. Kraft (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Fuentes

Todas las fuentes han sido verificadas, contienen enlaces a sitios importantes de la NASA y la ciencia y tecnologías espaciales.

Enlaces rotos

Para verificar enlaces rotos

Opiniones

A favor A favor Luego de una revisión rápida considero que está bien escrito, no detecté errores ortográficos y es bastante legible. Aunque en lo personal su relevancia para nominarse como Artículo Destacado (no es un requisito, simplemente un comentario) no me convence pero está en condiciones aceptables y favorables para nominarse. Saludos --Soy Escritor (Mensajería casi instantánea) 01:35 26 ago 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario Hay un enlace roto desde 2010. --Ganímedes (discusión) 02:47 29 sep 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario

  • Faltan referencias en la introducción
  • Por qué no se usa el nombre completo en el título?

Esteban (discusión) 11:50 4 oct 2012 (UTC)[responder]

  • En contra En contra Revisé el artículo para el wikiconcurso 22, donde realicé una serie de comentarios. Lo que señalé es que es un artículo muy completo pero tal vez se abusa de las citas textuales, algunas de las cuales, por su intrascendencia, sobrarían. Se nota demasiado que es una traducción, con repeticiones y partes bastante poco entendibles, ya desde la primera frase de la introducción. La existencia de nombres de instituciones en inglés sin traducir ni explicar siquiera brevemente en qué consisten comprometen también la comprensibilidad para el lector medio (por ejemplo, cuando se habla de la Langley Research Center o del Space Task Group). La Jr. sobra del título. Desde entonces solo se ha tocado para suprimir una cita, por lo que sigo viendo los mismos problemas. --Dodecaedro (discusión) 21:16 10 oct 2012 (UTC) Pd: lo de la falta de referencias en la introducción que señala el compañero Esteban y que también he leído en varias candidaturas, en mi opinión no compromete la verificabilidad del artículo, si se tiene en cuenta que es un resumen de lo que se va a exponer más abajo (a no ser que en la introducción haya algo de contenido que no se desarrolle luego, claro, pero me parece que esto no sucede en este caso).[responder]
  • En contra En contra También revisé la traducción y es demasiado literal y algunas partes no tienen mucho sentido. Por ejemplo:
  • En vez de repetir siempre Control de Misión, veo que se puede utilizar también Centro de Control de Misión o de Misiones que se podría poner completo la primera vez con sus siglas entre paréntesis (CCM) y repetir las siglas en el resto del artículo.
  • En frase que empieza "Al comienzo del programa Apolo..." se utiliza "planeación", veo en la RAE que se utiliza en México, pero creo que en este caso sería mejor utilizar "planificación".
  • El párrafo: "La labor realizada por Kraft le ha referido como elemento indispensable en dar forma a la organización y la cultura del Control de Misión de la NASA". Una traducción más sencilla y correcta creo que sería algo como: Más que cualquier otra persona, Kraft fue el responsable de crear la organización y la cultura del Centro de Control de Misiones (CCM) de la NASA.
  • "Kraft obtuvo el mismo nombre que su padre...". no me suena bien lo de "obtuvo" y hubiera sido mejor poner algo como que se llamó igual que su padre o le pusieron el mismo nombre que su padre.
  • Después sigue con "...veía con vergüenza su nombre", > "...se avergonzaba de su nombre"
  • "Ante la temporada bélica, Virginia Tech operaba con una retícula de doce meses y Kraft terminó su carrera en sólo dos años. Su graduación ocurrió en diciembre 1944 y obtuvo el título de ciencias en ingeniería aeroespacial" > Debido a las demandas en tiempos de guerra, la universidad Virgina Tech funcionaba ininterrumpidamente los doce meses del año, Kraft terminó su carrera y obtuvo una licentiatura en ingeniería aeroespacial en sólo dos años.

"...Glenn dijo que, en su pensar, un pasajero....", > "en su opinión..."

  • "....experiencia de prueba" "testing experience" es una experiencia que pone a prueba, una experiencia difícil.
  • "Sin embargo, en caso de que él estuviera mal, significaría que el blindaje...." querra decir equivocado.
  • Y así muchas frases más que requieren un repaso. --Maragm (discusión) 22:15 10 oct 2012 (UTC)[responder]