Wikiproyecto discusión:Francia/Archivo 2

Archivo editar

Archivado hasta aquí. Me salió la vena sanitaria, no es bueno darle al scroll tanto :P Yeza 12:06 15 ago 2007 (CEST)

Comunas editar

Tengo un problema: como trabajo en word hay cosas que el bicho no entiende. Por ejemplo los apróstrofes los traga como comillas (salvo si haces una virguería con insertar que además no vale al usar ctrl-L). Lo digo porque no tengo muy claro cómo explicarle la tabla al word. Los datos geográficos habrían de ir después en una modificación, con los alcaldes. Las densidades y superficies no salen en SPLAF más que para ciertas comunas (muy pobladas, cabeceras de cantón, la mayor y menor del departamento). Quiero decir que injertarle la tabla no es en sí mismo difícil, pero rellenarla es otra cosa. Creo que voy a iniciar un proceso wiki-experimental word-cutrónico. Estoy un poco harto de mi fichero de word actual, que encima ocupa unas trescientas y pico páginas (me pasé copiando). (¿Habrá tablas de INSEE de comunas agrupadas -por cantones o cómo sea?) (¿Los del caos corso, no estarán interesados en probar -digamos- con Paso de Calais o algún departamento gordito a ver si esta vez hay más suerte?)

Yéndome por las ramas más aún, me ha respondido Mortadelo a mi pregunta de estándarización de cantones y creo que deberíamos ir modificando los nombres a un formato Cantón de Villebotijeaux ó Cantón de Villebotijeux Sud-Ouest (dejando en frances los puntos cardinales) ó Cantón de Villebotijeaux-2 (caso de que el nombre del cantón lleve numeral, sea ordinal o cardinal). Estas recomendaciones no-imperativas me las ha dado el compañero y me han parecido adecuadas y me estoy aplicando, cambiando los nombres de los cantones en las listas que hay en los artículos de los distritos.

Suerte a todos que va a hacer falta. B25es 22:41 14 ago 2007 (CEST)

hein? como dice, joven? o sea, de que tabla hablas? Quizás si lo que estás haciendo es copiar y pegar las tablas directamente de la wiki fr, usando la opción "reemplazar" del menú edición de word, con que metas por ejemplo "Infobox commune francaise" para ser cambiado por "Localidades de Francia" te cambiará todas las que tengas en el archivo.--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 22:59 14 ago 2007 (CEST)
La solución de copiar directamente de wiki fr es práctica de comuna en comuna, pero en bloques obliga a visitar cada artículo. No es para morirse, pero me gustaría tener una solución más rápida (me he copiado unas pocas tablas). Otra historia es que en francés faltan campos (nomhab para el genticilicio, por ejemplo), que las fotos no siempre valen, las densidades están mal redondeadas y otras pequeñas paridas. Nada de morirse, insisto. Es sólo que busco un sistema rápido, con todos los datos, eficiente... Vamos, como en los anuncios de detergentes. B25es 13:09 15 ago 2007 (CEST)
Si, yo sigo probando el tema pero... No, no sale :-( (por cierto, el "nomhab" es cosa de la plantilla de aquí, de la wiki.es, ni idea en que campo se ha de poner...sale ahí lo de gentilicio en la tabla pero...no se, estuve dándole vueltas y probando y na de na). No nos pasaron al final el libro gordo de petete que pedimos allí en la planti.
Respecto a los Cantón de Villebotijeaux, si, mas bien me inclino por lo que decis mortadelo y tu. En los mapas oficiales que tengo, sale en francés tal cual (algunos, y en los que sale claro). Mientras no se encuentre algo que referencie la traducción, no podemos ser fuente primaria ;-). Y si se encuentra, pues redirección, más fácil no puede ser :-) Yeza 13:21 15 ago 2007 (CEST)
Pd: el tema fotos... luego las transfiero de la wiki.fr a commons...que ya se de que hablas :-)..ha sido solo una la que pasó pero...hay varias que tengo localizadas por pasar ;-) Yeza 13:42 15 ago 2007 (CEST) me colapsé de nuevo con el insee y la demografía...próxima queja y lo pongo a comprobar datos y ya vera, ya..jaaaa :P

Grupos de comunas editar

AMpliando algunas comunas de calvados me he dado cuenta de que hay algunas sin tabla de datos, y copio la de la wp francesa, pero los nobmres de comunidad de comunas, ¿se ponen en español o en francés? Por qué he visto alguna scomunas en francés y otras en español, y me liao.   « Χerq » (disc.)/(contr.)   • 15:11 16 ago 2007 (CEST)

En general, como es lógico, se aplica WP:CT:si hay un exónimo en español en vigor verificable, se usa en exclusiva para el título, por ejemplo San Quintín (Francia), Besanzón o el mismo París, que lleva el acento por su hispanización. Si existe en español pero en desuso o poco usado en comparación con el francés, se pone este último pero se indican los españoles;ejemplos, Tolosa Toulouse, Lila Lille. Comunauté de communes es equivalente a Mancomunidad, Comunauté urbaine, Comunidad Urbana, etc. No diremos Communauté urbaine de Besançon, sino Comunidad urbana de Besanzón. Como en francés "pays" con Y tiene una connotación diferente a "país" (mas nacional) a la española, estamos dejando "Mancomunidad del Pays de Bruch" por ejemplo, y no, Mancomunidad del país de Bruch. D etodos modos, es un tema a consultar;puedes dejarlos de lado de momento y avanzar con las comunas, a ver si cuando este listo el consultorio linguistico podemos aclararlo mejor.Saludos,--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 15:54 16 ago 2007 (CEST)
Sí pero es que en los artículos me piden la mancomunidad y no se si ponerla en francés o en español. Por ejemplo, en Categoría:Localidades de Isère (que estoy trabajando ahora), no hay ni una simple tabla de datos y las tengo que crear yo todas, y no se si ponerla en español o en francés. :S   « Χerq » (disc.)/(contr.)   • 16:31 16 ago 2007 (CEST)
simple? no te entiendo...--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 16:41 16 ago 2007 (CEST)
mira, lo que puedes hacer es simplemente copiar y pegar la tabla entera desde el artículo de la wiki fr, luego cambias la primera línea (pone infobox blblabla o communfrapatatín) y escribes Localidad de Francia:con esto, la plantilla está activada. Luego, puedes cambiar al castellano los textos que correspondas;deja en original la parte de las Com. de communes, ya lo arreglaremos más adelante. Si creas una comuna, usa la formula más frecuente: X es una localidad (o si es garnde, ciudad) y comuna francesa situada en el departamento Y en la región de Z, saludos,--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 16:51 16 ago 2007 (CEST)

A ver, es casi repetirme con Sancho pero, la manera que lo hago yo. Utilizo la Plantilla:Ficha de localidad de Francia de entrada no la de allí. Luego, efectivamente, ir a la wiki :fr y copiar, pero solo de "|insee" hacia abajo y pegar encima de la de aquí.... (+ luego echar un ojo a la pagina web de Insee y simils porque a veces las densidades, etc, no están bien en la wiki francesa :-(). La mancomunidad, pues la dejo en francés tal cual, que ya es de locos el tema con los topónimos en las demás divisiones administrativas francesas y...mi neurona se atasca del todo ;-). Yeza 23:03 16 ago 2007 (CEST) PD: es que...los demás campos (cantón, región, etc, en los miniesbozos tenemos suerte que el que los inicia ya se lo ha currado, es solo copiar lo que ha puesto él ;-)

Lo que hago e scopair tal cual la tabla francesa y pongo Localdiad de Francia en vez de lo que pone, pero veo que en algunsoa rtículos cambiaís lo que pongo (Rhône por Ródano, y así, pero no sabía que la tabla de datos de la francesa estubiera mal, como sñolo he hecho una categoría y 5 de otra, als revisaré y cambiare los datos que están mal (si no lo ahbeís hecho vosotrros antes)   « Χerq » (disc.)/(contr.)   • 15:56 17 ago 2007 (CEST)

No te preocupes :)..la diferencia entre las dos es que la "nuestra" tiene más "campos" que la francesa, está preparada para poder poner imagen, blasón, etc. pero también se pueden luego introducir si es copiada directamente la francesa con vuestro método ;-). Y los topónimos...también tranqui, que yo no hablo, la de correcciones que me van haciendo los compis, pero bueno, algunos al final ya me los se de memoria xD. Uno por otro vamos haciendo ;-), ya irá saliendo...si un día me da por meterme en INSEE, p.e., en plan codos, pues se intento arreglar lo que vea en las que hay hechas..y así, entre todos  :-) Yeza 16:40 17 ago 2007 (CEST)

Traducido Communauté de communes editar

Acabo de colgar la traducción de Communauté de communes. Espero que aclare lo que son. B25es 23:14 18 ago 2007 (CEST) (Y si alguien lo repasa, mejor, que no estoy yo muy fino).

Le acabo de dar una de vueltas ... algo añadí..leyes y esas cosas como ref (pero tampoco "toy" demasiado fina ya a estas horas) Yeza 23:41 18 ago 2007 (CEST) PD: te lo traslado tb a trabajos realizados, a la página del portal, ok?

Producción + IVA editar

Dentro de poco (no me atrevo a decir mañana) voy a intentar iniciar 57 comunas del distrito de Carpentras. De momento he iniciado la subprefectura, porque me da muchos problemas para explicarla al generador. Vamos (Sumolari y yo) a intentar añadir todos los campos que usamos actualmente y que nos salga la cosa más o menos bien (Dios mediante). En el bloque de ¿mañana? todavía no saldrán todos. Hay mucho que corregir a mano pero para eso las tenemos ¿no?

Lo que no se puede automatizar es:

  • La captación de datos, porque están muy dispersos (mucho, mucho). No hay una tabla de superficies de comunas (hay mogollón de gente buscándola por los foros pero no parece haberla). La tabla de alcaldes es de pago. Los códigos de las comunas en las páginas web varían: ¡con lo fácil que sería usar INSEE! Lo más cachondo es que algunas webs reconocen que el número fetén es el del INSEE, pero no os creáis que eso quiere decir que lo usen. Por no ser estándar, ni la ortografía lo es: en la norma de uso de guiones parece que van por libre, y los acentos se murieron hace años para muchas webs (incluyendo La Poste).
  • La desambiguación tampoco es automatizable. El ejemplo más fácil es París. En teoría debería de ir en un artículo París (París) o París (Francia) para no confundirlo con París (Texas) u otros parises. Pero eso es lo que diría una máquina. Para las personas que viven en el mundo (con la excepción de algunos tejanos) París es el de Francia y los demás son desambiguaciones.
  • Conexiones a otras wikis: depende del criterio de la contraparte, que puede variar y varía.
  • Nombres para ordenar (sin acentos ni cosas raras): en teoría es más fácil que en la práctica. Ésta puede que caiga.
  • Enlaces número INSEE a número CP (código postal): aunque tenemos una tabla de conversión su tamaño la hace poco práctica, por el tiempo que tarda en cargar (rollos técnicos que no entiendo). Al final es más fácil consultar La Poste.

En fin, que Suerte para todos y domagna piú. B25es 23:54 20 ago 2007 (CEST) Ahora entiendo :-)... encontré en un lío hace nada, unos días, en un par que tenían unas guerras de ediciones con ese tema! y me dió por hacer yo misma varias de Pirineos Atlánticos a ver si así se solucionaba. Saludos y gracias a ti :-) Yeza 15:08 25 ago 2007 (CEST)

PD: encontré donde me lo encontré... [1]. Yeza 19:11 26 ago 2007 (CEST)

Cansado (irónico, llevo dos días) de escribir WIkiproyecto:Francia para acceder al wp, creé el atajo wp:fr   « Χerq » (disc.)/(contr.)   • 17:13 17 ago 2007 (CEST)

Desde Vagos sin Fronteras saludamos esta contribución. B25es 23:39 17 ago 2007 (CEST) (Mejor no explico cómo iba al wp).
Los atajos deben seguir estas convenciones de manera que paso a convertir el atajo "wp:fr" en PR:FR y le pongo un bonito cartelito. Paintman (¿hablamos?) 00:08 27 ago 2007 (CEST)
Gente, en qué quedó esto? el atajo que creó Xerq está 10 puntos, solamente faltaría agregarlo. Hay algún problema si se agrega?? Saludos Ale Flashero   - Discuta!   00:18 27 ago 2007 (CEST)
Pues eso, que poniendo PR:FR, se accede rápidamente al Wikiproyecto. Paintman (¿hablamos?) 00:21 27 ago 2007 (CEST)

Graciassssss Paint!!! :D Yeza 00:26 27 ago 2007 (CEST)

Listoo, grande Paint! (Y) Ale Flashero   - Discuta!   01:11 27 ago 2007 (CEST)

Desde Vagos sin Fronteras vamos a esforzarnos en aprender el nuevo atajo. B25es 18:55 27 ago 2007 (CEST) (¡Ahora que ya nos habíamos aprendido las cuatro letras!)

Por dónde voy editar

Estoy preparando un bloque de 192 comunas de Ardenas (dos communautés gorditas). Tardaré unos días en dar a luz. Hoy no he iniciado ni un artículo.

Creo que me voy a dormir. Buenas noches a todosB25es 00:02 28 ago 2007 (CEST) (reflexión: a parte de si metemos muchas comunas de golpe, cada artículo que se añade es una aportación muy importante. Gracias por ella).

192!!!!! duerme muchoooo, descansa!..bufffff. Gracias por el aviso :-) ..a Ardenas no me iré :-) Yeza 20:38 28 ago 2007 (CEST) pero me saturé de Pirineos Atlánticos y de los orientales mortadelo me deja en ridiculo con sus artículos; me vuelvo a aprender bretón (a encontrarme como sitios de interés faros!..jajaaa)

Nuevas categorias editar

Pues eso, informando ;-). Comunando y con el lío bretón-gascón-cata-euskera que me llevo con algunas, para despejar la mente, creé la categoría:Balnearios de Francia (igual casualidad de topar con un montón de comunas que eran centros balnearios de nombre). (en frisón ni idea como es balneario... ). Saludos a toos-toos-toossss y toasss-toasss-toasss Yeza 17:09 30 ago 2007 (CEST)

Otras: Categoría:Código postal de Francia
Categoría:Anexos:Francia Yeza 14:50 2 sep 2007 (CEST)

Relaciones diplomáticas con el INSEE editar

Al fin me he decidido y les he escrito al INSEE pidiéndoles las tablas de población por comunas completas. Les he escrito en inglés, lo que no me parece lo más poli pero mi francés no da para tanta sutileza. Si alguien se atreve a pedírselo en francés agradeceré la gestión. Como estaran de week-end (según mi profa de francés ellos lo llaman así) hasta de aquí unos días no sabremos más . Q'aiga suerte B25es 22:46 31 ago 2007 (CEST)

y has firmao como B25es? a ver si van a pensar que eres un jackerrrr mate...--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 23:08 31 ago 2007 (CEST)
En realidad sólo piden el correo electrónico... lo demás les da igual, salvo si vives en Francia: entonces te preguntan el departamento.B25es 23:31 31 ago 2007 (CEST)

En verdad casi prefieren el número ;-P (es verdad además)... a ver si hay suerte, porque via Maries...naufragó y el domingo me vuelvo al 080-spanish. Sancho, ya que te has colado ¿via "usb" ha sido? en los servidores de wiki de ocupa, podrías estirarte y escribirles en francés (yo es que ahora voy de frisón-bretón) Yeza 00:01 1 sep 2007 (CEST) (que finus ha quedado eso de ..voy de frisón-bretón...aii, en fin)

Cómo calcular el avance comunero editar

  • Hace falta una tabla con los departamentos y el número de comunas de cada uno de ellos.
  • Consultar la categoría correspondiente, por ejemplo [Categoría:Localidades de Aveyron].
  • Se comprueba el número de artículos que salen. Hay que tener en cuenta dos cosas: a) Si hay más de 200 artículos hay que pasar a la siguiente página y b) en algunos departamentos -que recuerde Bajo Rin y Ródano- hay artículo comunas de... y ése hay que descontarlo.
  • Volcar los datos a la hoja mediante tecnología digital (esto es, tecleando con los dedos).
  • Sabiendo las comunas totales de cada departamento y las realizadas, el ordenata puede realizar los bonitos cálculos.

Una cosa más: sólo tengo en cuenta la Francia europea (continente y Córcega) B25es 08:07 2 sep 2007 (CEST)

Otra cosa más: ocasionalmente hay artículos marcados [Categoría:Localidades de tal] que no son comunas. Por ejemplo, Vaucluse tiene 151 comunas y 152 artículos. ¿Cuál es el infiltrado? Aún no lo sé. Pero he comprobado por las tablas de comunas de los distritos (por ejemplo distrito de Carpentras) que todas las comunas están hechas. En un departamento de los Alpes donde también me pasó algo parecido resultó ser una estación de esquí. En todo caso, si sobran no es muy grave, lo grave es que puede enmascarar una comuna que no se ha iniciado. Por eso toca puntear por distritos (cosa tediosa que te pasas). B25es 08:13 2 sep 2007 (CEST)

Creamos una subpágina o algo y, los que estén rastreados y no falten, apuntar (ya sería el colmo del tedio coincidir dos mirando un mismo distrito, y de casualidad pero.. no es la primera vez que chocamos haciendo la misma comuna a la vez y al mismo tiempo -y en proporción, la estadistica..-). Yeza 12:47 2 sep 2007 (CEST) Igual facilita las cosas..o igual no pero... creado listado Comunas Aude, prueba piloto.... (a ver si nos envían ya las cajas de vino)
Por si os sirve de algo, he terminado Anexo:Comunas de la Baja Navarra dentro del proyecto Euskal Herría. Saludos --Fergon discusión 19:28 2 sep 2007 (CEST)

Trabajando la tabla editar

A la tabla del INSEE ya le he puesto los distritos con su nombre (de origen vienen en número). Ahora estoy con los cantones de los co.....mentarios anteriores. El apaño en curso (de número a texto) es manual y va a llevar algún tiempo. La consulta al IGN no ha sido fructífera, porque aparentemente no hay buzón ni lista (claro que se pueden tomar datos de uno en uno, pero... (y vuelvo a pensar en los cantones). De momento lo que podríamos colgar sería los textos de los artículos con nombre de la comuna, región, distrito, cantón (cuando acabe), código INSEE y poblaciones desde 1962 a 1999. B25es 18:50 5 sep 2007 (CEST) (y me vuelvo a los cantones, ponedle una vela a San Pascasio y no os olvidéis de mi viuda y mis huérfanos)

Acentos editar

Amigos, ¿alguno está al tanto de la ortografía actual francesa? Iba a trasladar Eric Rohmer a Éric Rohmer (en la wiki francesa va acentuado), pero me ha entrado miedo al comprobar que casi todos los "Eric" de nuestra wikipedia van sin acento. Saludos a todos (y perdonad mi poca actividad, queridos comuneros, pero ando con el agua al cuello) —Macarrones 12:13 14 sep 2007 (CEST)

En un principio, excepto nombres de papas y reyes, no se traducen, a no ser que el personaje en si sea más conocido comúnmente en idioma español por su traducción o seudónimos and cias. Saluduuus :-) Yeza 12:25 14 sep 2007 (CEST) vaya, que si lleva acento y es el más conocido, con acento ;-)
Sí, sí, eso lo tengo claro. Mi duda es si han cambiado las normas de la ortografía francesa (igual es un escrúpulo absurdo y estoy enloqueciendo, je, je). Estoy intentando ver el cartel original de la última película de Rohmer, a ver cómo firma allí (en otras lo hace con acento). Bss —Macarrones 12:30 14 sep 2007 (CEST)
jajaja... aún estoy intentando averiguar otros, que me da que están duplicados por wiki por temas de estos (redirect sinó ;-)), Sancho, que lleva mejor el tema de diccionarios and cias.Bxus Yeza 12:46 14 sep 2007 (CEST) cuidado con el agua, que te pillará un cocinero al final de verdad! :-)))
ojo con esto; dices que han cambiado la orto? dame fuentes verificables!!! He buscado en la web de la Academie y nada de nada. Mira de momento esto, sin acento (ademas de existir Saint Eric sin acento). No hay que fiarse de lo que dicen las otras wikis si eso que dicen no está sustentado por fuentes verificables.--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 12:37 14 sep 2007 (CEST)PS: no obstante, aquí hay una explicación a ese hecho y es el de facilitar la búsqueda: con hacer una redirección se solucionaría[2]
Ministerio de cultura (Spain) sin acento ;-) Yeza 12:50 14 sep 2007 (CEST)

[Conflicto de edición con Yeza: ha sido como chocarnos de morros al pasar una puerta, je, je]. ¡Muchas gracias a los dos! Lo del cambio en la ortografía es un temor que se ha cocinado en mi cabeza, alimentado por la manga ancha que tienen los franceses al acentuar sus mayúsculas y por los rumores periódicos sobre la simplificación de su ortografía. Os agradezco las intervenciones (los enlaces de SanchoPanzaXXI me son muy útiles). ¡Gracias otra vez! (a ver si ahora se graba sin que me choque con nadie) —Macarrones 12:58 14 sep 2007 (CEST)

Y gracias de nuevo, Sancho, por el traslado rohmeriano —Macarrones 13:01 14 sep 2007 (CEST)

Títulos editar

Hola a todos, a ver, creo que en "Artículos trabajados" debería haber otras secciones, así como las hay para "biografías", "castillos, "Otros", etc. deberían ponerse las secciones de:

geopolítica,geología, geomorfología (que sería otro apartado)

y "comunas pequeñas", que sería otro, porque resulta difícil saber exactamente donde colocar el título de un artículo. Un saludo--Laura 08:26 29 sep 2007 (CEST)

hecho. No dudeis en editar e incluir nuevas secciones si se necesitan, Saludos,--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 13:50 29 sep 2007 (CEST)

Vale, "hecho" pero ¿donde están las "comunas pequeñas", "otros", t demás apartados? ¿donde colocamos los trabajos realizados?Un saludo--Laura 08:14 2 oct 2007 (CEST)

Hay más de 30 000 comunas de las cuales cerca de 6 000 ya disponen de artículo; sería muy complicado y engorroso crear una página para repertoriar todas la sque hayamos hecho en grupo...sin embargo, sí que puede ser interesante listar aquellas que por su sustancia, por que son largas o bien redactadas podríamos pensr en pulirlas juntos y destacarlas. Abro pues un apartado, besitos,--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 01:04 4 oct 2007 (CEST)


arreglos editar

Si alguien puede unificar estos títulos que están en esta cat: Categoría:Comunidades de aglomeración de Francia no estaría mal (+ algunos artículos que hay de lo mismo pero mal categorizados por ahí sueltos, un repaso). Gracias Yeza 22:38 27 sep 2007 (CEST)

hecho wapa. Personalmente me resulta curiosa esta afición por las estructuras administrativas, pero bueno, cada uno según sus disponibilidades y/o capacidades...--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 13:25 28 sep 2007 (CEST)
Merci bcp :) Hay más por ahí descategorizados creo, pero bueno, ahora ya se como unificarlos todos. Yeza 23:26 28 sep 2007 (CEST)

Sobre Traducciones solicitadas editar

A ver, yo soy de la opinión de que, ya que hay cierto coste de tiempo y "mano de obra", al menos las cosas que ponemos para traducir sean primero suficientemente interesantes para que las curremos, segundo, que correspondan con algo que pueda llegar a ser weno (osea, por encima de 5000 kbs, es decir, un NO esbozo), y tercero, que fomenten el trabajo en equipo sirviendo de vía de escape entre tanta labor inestimable pero, ciertamente tediosa, que es crear comunas. ¿tenéis alguna otra consideración sobre esta perspectiva?. Con esto de arriba en mente, claro, me resulta opinable ciertas prácticas: "traducir" haciendo redirecciones, redactar 3 líneas sin poner ni cartel de esbozo ni cartel de enobras...pero en especial, atreverse con traducciones digamos arriesgadas que lo que obligan es a tener que andar por detrás corrigiendo, por un poco de verguenza ajena y pena de ver como se puede cargarse un tema, y eso si a uno le da por ello, que también se puede pasar olimpicamente. Como se puede comprobar, pienso que hemos logrado constituir un colectivo que es reconocido primero por su prolificidad, su buen nivel de relaciones y por la calidad de sus artículos e intervenciones; ahora, si hablamos por ahí se nos escucha y no paran de faltar las manos que vienen a ayudar. Si de lo que se trata es de cargarse a sabiendas esta "reputación" haciendo literalmente chorradas con las traducciones...me ví a cabrear un pelín, "en parlant en argent", opiniones?--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 13:35 28 sep 2007 (CEST)

Pues opino o te quedas solo aquí, jaaaa, que hacía días que no entraba ni leía esta página.
Subscribo la opinión y aconsejo que se te lea de nuevo en su totalidad y añado: lo has dicho colectivo, escuchar, leer y participar en su conjunto (del Wikiproject dentro de Wikipedia) y no solo para las traducciones esto, en todo, en las actitudes, que tampoco tan difícil sea entender digo yo. Que se de un repaso a lo que es wikipedia, a los pilares básicos, a la verificabilidad, las fuentes, a lo que es un wikiproyecto, el sentido común, etc (Pues páginas de discusión o solicitar referencias o la plantilla que haga falta en lo que se encuentre mal y tal, si no se puede o tiene tiempo de arreglar, como hasta ahora) Yeza 16:52 3 oct 2007 (CEST) no te enfades, que te saldrán torcidos los blasones! :P

Respuesta del INSEE editar

¡Ya tenemos respuesta del INSEE! ¡Ya hemos pillado la mega-tabla!

Ahí va la reponse:

Bonjour,

Vous recherchez une liste donnant la population au recensement de toutes les communes françaises. Sur la page d'accueil du www.insee.fr , dans la colonne "la France en Faits et Chiffres" à la ligne "population", puis dans l'onglet "données détaillées" vous trouverez le fichier "population et logements par commune depuis le recensement de 1962". Vous choisirez "France métropolitaine" dans le menu déroulant "téléchargez les données" et vous obtiendrez la psdc 99 (population sans double compte) au recensement de 1999. Ces données sont les dernières populations légales disponibles.

Cordialement, Service INSEE Contact

A bientôt sur http://www.insee.fr

Ya hemos (el Sumolari y el menda) entrado ha buscar la tabla y hemos realizado la pillación, unos 15 megas. Estamos empezando a currarla, porque:

  • Las regiones y departamentos van en código numérico: ya las hemos pasado a texto literario.
  • Los distritos y cantones también van en código numérico. Distritos sólo hay unos 400, pero cantones son 4.000, así que estamos buscando una solución para convertir a texto que no implique la reinstauración de la esclavitud y/o la pena a galeras.
  • Seguimos sin tener tabla integral de superficies (por lo que tampoco hay densidad). Buscamos tabla de superficies en hectáreas. ¿Por estética? Pues no, porque da una precisión cien veces mayor a la tabla en km².

Buscamos tablas en las que figure el código INSEE de la comuna y lo que sea. Pienso (el Sumolari aquí no está tan seguro) que podemos encajar bloques con esas características (vulgo: añadir columnas). ¿Algún alma caritativa ha encontrado tablas por ahí con el código INSEE y el alcalde, la altitud, las mancomunidades... o alguna otra cosa?

Todavía nos falta para parir, pero estamos en ello. Si alguien tiene ideas, que hable ahora o que nos compense en billetes. B25es 22:50 3 sep 2007 (CEST)

Solo Insee correspondiente a cada comuna y C.P... Los bien comprobados correspondientes los voy colgando la cat esa de anexos de Francia, no se si os sirve para algo (es trabajo de chinosss :-(...suerte de tener muchos por escrito, y comprobar con los que hay en la wiki fr y ya ta.. solo me quedan unos noventa y..cuantos? -y hablando de continental solo-..no quiero contarlo :P) Yeza 12:52 4 sep 2007 (CEST) aún he de mirar en la página INSEE lo que comentaba el emilio, esta tarde
Ya me parecía...ese fichero es similar al que se puede bajar del INE. Para datos geográficos, prueba lo mismo con el Institut Geographique http://www.ign.fr (ya sabes, ese enlace que sistemáticamente ponemos (o deberiamos) poner para cada comuna, en "enlaces externos"),--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 13:12 4 sep 2007 (CEST)
Sip, eso es lo que hago cuando creo la comuna, comprobar con el IGN (y ya que estoy, pues a enlaces externos que va). Pero sigue siendo trabajo de chinos! :-( y no encuentro en plan tabla los datos, alcalde, etc .. Yeza 13:29 4 sep 2007 (CEST) (y b25es no me presta a Samu para que me solucione los líos que me monto con el Calc, etc, del Open Of. -problem extra- ...vengaaa, ya pago yo el euromed en clase preferente :P ..)

Otra de comunas editar

Para celebrar el final de Vaucluse, voy a actualizar las noticias comuneras. Algunos avisos:

  • De la fecha de finalización no hacer mucho caso, porque ahora iniciamos menos comunas pero están más rellenas.
  • Las tablas que tenemos están más completas que las francesas. Ojo porque en las fr: hemos pillado algún error: redondeos (si la cosa es 1957,1 ó 1957,8 no tiene importancia, pero si es 1,1 ó 1,8 pues es casi el doble), altitudess (en una comuna ponían la altitud media por encima de la máxima (¿¿¿¿¡¡¡¡!!!!????)). Como pueden venir de las fuentes (el tema de las fuentas ya se explicó antes) puede que nosotros también estemos errados (incluso herrados).
  • Mandatos de los alcaldes: salvo sucesión mortis causa (que hay alguna) todos son de 2001 a 2008. Creo que es más interesante poner desde cuándo son alcaldes. Explaneishon: Rita está en el mandato 2007-2011, pero es alcaldesa de mi pueblo desde 1987 más o menos.
  • Propuesta de Hijo predilecto para Don J-M Rosier, vendepisos del sur francés, que ha facilitado a commons unas pico mil fotos de las que se pueden usar.

Rittorniamo subito B25es 22:46 25 ago 2007 (CEST)

Don J-M Rosier... he estado a punto de decirle algo o las gracias entrando a commons..jaaaa. Apoyo la propuesta de hijo predilecto :-) Yeza 22:58 25 ago 2007 (CEST) merci por la info de lo demás ;-)
Creo que el Don Rosier ya se ha puesto su nombre él solo, no hace falta ponerlo más.B25es 18:13 26 ago 2007 (CEST) (se me olvido firmar)

Generador de comunas editar

Para los que no estéis al tanto, he creado un generador de comunas. Hay dos versiones: una basada en un formulario y la otra en una base de datos. La basada en un formulario se puede encontrar aquí, la basada en la base de datos aquí.

Entre B25es y yo vamos añadiendo comunas a la base de datos, y una vez hechas todas las añadidas, vaciamos la base de datos. Aquí se puede encontrar información sobre cómo colaborar en la base de datos.

La generador basado en un formulario también tiene un buscador en splaf (muy cutre) y uno para el insee (menos cutre). Además quiero ver si el puedo añadir cosas, pero no sé qué ponerle, si queréis aportar ideas ponedlo mi artículo de discusión, o por email a info@sumolari.com.

Otra cosa, tengo interés es saber algo sobre el famoso BOT de Córcega, ¿alguien me puede explicar quiénes lo hicieron? Por ponerme en contacto con ellos y ver si consigo mejorar el generador (obviamente si lo probamos será sólo con pocas comunas, no con toda Córcega, y siempre preguntando al Wikiproyecto sobre nuestras dudas).

Sumolari 17:58 25 ago 2007 (CEST)

Versión 1 editar

Creo que con lo que tengo ya hay para sacar una versión 1.0 del generador (al que le he dado el nombre de C-Gen). Se puede acceder desde aquí, eso sí, debe de tardar un montón en cargar, tiene que hacer 36.000 queries, así que no me extrañaría nada que tardase 15-30 minutos en cargar, pero una vez cargado ya no es necesario esperar más. Me costará subirlo a la base de datos, pero calculo que en unas horas estará (nunca he trabajado con archivos tan grandes (rondando 15MB)). Pero ya se verá cuando esté acabado, por ahora hay pocas columnas, pero las suficientes para hacer un artículo básico. Sumolari 21:31 7 sep 2007 (CEST)

por favor, sustituye la frase de inicio por esta que se usa en la mayoría:

ZZZ es una localidad y comuna francesa, situada en el departamento de XXX en la región de YYY. Gracias,--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 21:46 7 sep 2007 (CEST)

Vale, tomo nota. Bien, he conseguido meterlo todo ahí. Cargan las comunas de 1000 en 1000, porque si le pongo que carga de 10.000 en 10.000 el navegador peta (sea Internet Explorer (peta más) o Firefox (peta menos)). Por ahora creo que voy a dejar el texto así, porque si lo cambio todo el trabajo de B25es cambiado "números raros" por Cantones no valdrá para nada. Dentro de unos días veré que hago, que se me hace tarde y tengo sueño :). Sumolari 00:18 8 sep 2007 (CEST)::
Volver a la página «Francia/Archivo 2».