Age of Pirates: Caribbean Tales
Age of Pirates: Caribbean Tales, conocido en Rusia como Corsairs III (Корсары III), es un videojuego desarrollado por Akella. Debido a problemas legales, no lleva el nombre de los juegos piratas anteriores de los desarrolladores Sea Dogs o Piratas del Caribe. A diferencia de 'Piratas del Caribe', 'La era de los piratas' se desarrolló con la intención de servir como una verdadera secuela de 'Sea Dogs' a pesar del cambio de nombre, y narra la historia de los hijos del protagonista. personaje del original. La secuela del juego fue lanzada el 26 de mayo de 2009 titulada Age of Pirates 2: City of Abandoned Ships.
Age of Pirates: Caribbean Tales | ||
---|---|---|
Información general | ||
Desarrollador | Akella | |
Distribuidor |
1C Company Playlogic | |
Datos del juego | ||
Género | Rol | |
Idiomas | inglés, francés, italiano, alemán, español y ruso | |
Modos de juego | un jugador y multijugador | |
Clasificaciones | ||
Datos del software | ||
Motor | Storm Engine 2.5 | |
Plataformas | Microsoft Windows | |
Datos del hardware | ||
Formato | distribución digital | |
Dispositivos de entrada | teclado y mouse | |
Desarrollo | ||
Lanzamiento |
| |
Age of Pirates | ||
Age of Pirates: Caribbean Tales | Age of Pirates 2: City of Abandoned Ships | |
Enlaces | ||
En 2017, el juego se lanzó digitalmente en GOG y Steam como Sea Dogs: Caribbean Tales.
Personajes principales editar
El jugador puede elegir si jugar como Blaze Shark o como su hermanastra Beatrice Shark.
Jugabilidad editar
Age of Pirates Caribbean Tales se desarrolla de varias maneras diferentes. Hay varios elementos de juego diferentes tanto en tierra como en el mar:
1) Navegación por el mapa: se acelera el tiempo para compensar el recorrido por el mapa; Mientras los jugadores navegan por varias de las islas del Caribe, pueden optar por ingresar a puertos, atacar barcos o navegar a través de tormentas.
2) Navegación en tiempo real: en el mar es donde se desarrollan las batallas navales, así como la navegación en tiempo real; también la navegación a través de las tormentas se lleva a cabo en tiempo real.
3) A pie: hay muchas cosas diferentes que los jugadores pueden hacer a pie; algunos de estos luchan en acciones de abordaje, luchan contra un capitán uno a uno y caminan por la ciudad reuniendo marineros y suministros.
Recepción editar
David Soriano de IGN Spain criticó el doblaje en español del juego clasificándolo como uno de los diez peores doblajes de videojuegos para el idioma español y calificándolo como el peor doblaje para un videojuego, al menos en España. Comentó: "No sabemos qué tipo de sustancias había en el estudio [en el que se dobló el juego]".[1]
Referencias editar
- ↑ Soriano, David (5 de noviembre de 2014). «10 doblajes desastrosos en castellano». IGN España. Consultado el 3 de agosto de 2018.