Age of Pirates: Caribbean Tales

videojuego de 2006

Age of Pirates: Caribbean Tales, conocido en Rusia como Corsairs III (Корсары III), es un videojuego desarrollado por Akella. Debido a problemas legales, no lleva el nombre de los juegos piratas anteriores de los desarrolladores Sea Dogs o Piratas del Caribe. A diferencia de 'Piratas del Caribe', 'La era de los piratas' se desarrolló con la intención de servir como una verdadera secuela de 'Sea Dogs' a pesar del cambio de nombre, y narra la historia de los hijos del protagonista. personaje del original. La secuela del juego fue lanzada el 26 de mayo de 2009 titulada Age of Pirates 2: City of Abandoned Ships.

Age of Pirates: Caribbean Tales
Información general
Desarrollador Akella
Distribuidor 1C Company
Playlogic
Datos del juego
Género Rol
Idiomas inglés, francés, italiano, alemán, español y ruso Ver y modificar los datos en Wikidata
Modos de juego un jugador y multijugador Ver y modificar los datos en Wikidata
Clasificaciones
Datos del software
Motor Storm Engine 2.5
Plataformas Microsoft Windows
Datos del hardware
Formato distribución digital Ver y modificar los datos en Wikidata
Dispositivos de entrada teclado y mouse Ver y modificar los datos en Wikidata
Desarrollo
Lanzamiento
  • NA 12 de septiembre de 2006
  • EU 20 de septiembre de 2006
Age of Pirates
Age of Pirates: Caribbean Tales
Age of Pirates 2: City of Abandoned Ships
Enlaces

En 2017, el juego se lanzó digitalmente en GOG y Steam como Sea Dogs: Caribbean Tales.

Personajes principales editar

El jugador puede elegir si jugar como Blaze Shark o como su hermanastra Beatrice Shark.

Jugabilidad editar

Age of Pirates Caribbean Tales se desarrolla de varias maneras diferentes. Hay varios elementos de juego diferentes tanto en tierra como en el mar:

1) Navegación por el mapa: se acelera el tiempo para compensar el recorrido por el mapa; Mientras los jugadores navegan por varias de las islas del Caribe, pueden optar por ingresar a puertos, atacar barcos o navegar a través de tormentas.

2) Navegación en tiempo real: en el mar es donde se desarrollan las batallas navales, así como la navegación en tiempo real; también la navegación a través de las tormentas se lleva a cabo en tiempo real.

3) A pie: hay muchas cosas diferentes que los jugadores pueden hacer a pie; algunos de estos luchan en acciones de abordaje, luchan contra un capitán uno a uno y caminan por la ciudad reuniendo marineros y suministros.

Recepción editar

David Soriano de IGN Spain criticó el doblaje en español del juego clasificándolo como uno de los diez peores doblajes de videojuegos para el idioma español y calificándolo como el peor doblaje para un videojuego, al menos en España. Comentó: "No sabemos qué tipo de sustancias había en el estudio [en el que se dobló el juego]".[1]

Referencias editar

  1. Soriano, David (5 de noviembre de 2014). «10 doblajes desastrosos en castellano». IGN España. Consultado el 3 de agosto de 2018. 

Enlaces externos editar