Alfabeto tailandés

sistema de escritura

El alfasilabario tailandés (tailandés: อักษรไทย, akson thai) se utiliza para escribir el idioma tailandés y otros idiomas pertenecientes a las minorías lingüísticas de Tailandia y el laosiano. Tiene cuarenta y cuatro consonantes (tailandés: พยัญชนะ, phayanchana) y quince símbolos vocálicos (tailandés: สระ, sara) que combinan en al menos veintiocho formas vocales, y cuatro marcas de tono (tailandés: วรรณยุกต์, wannayuk).

Tipo Alfasilabario bráhmico
Idiomas Forma estándar:
Tailandés, Tai meridional
Forma no estándar:
Tai septentrional, Lao y otros.
Creador Ramkhamhaeng
Época 1283
Antecesores
Historia 1283–Actualidad
Hermanos Alfabeto lao
Dirección dextroverso
Letras 44 consonantes,
18 vocales y 6 diptongos
62 Letras en total
Unicode U+0E00–U+0E7F
ISO 15924 Thai, 352

El tailandés tiene su propio conjunto de números tailandeses (tailandés: ตัวเลขไทย, tuwlek thai), pero los números indoarábigos (tailandés: ตัวเลขอารบิก, tuwlek arabik) también son de uso común.

Origen editar

El alfasilabario tailandés deriva del alfabeto camboyano (อักขระเขมร), que está inspirado en la escritura brahmi de las lenguas indoarias. Al igual que los birmanos adoptaron el alfabeto mon (que también tiene orígenes índicos), los tailandeses adoptaron una forma modificada de alfabeto camboyano para crear su propio sistema de escritura. Mientras que la más antigua inscripción conocida en camboyano data del 611 d. C., las inscripciones en alfabeto tailandés empezaron a aparecer alrededor de 1292 d. c

Características editar

 
Sans Serif y Serif

Sus características más notables incluyen:

  • Es una forma de escritura abugida, en la que la vocal implícita es una /a/ corta para las consonantes que se presentan solas y una /o/ corta si la consonante inicial o el grupo va seguido de otra consonante.
  • Los marcadores de tono se colocan en la parte superior de la consonante inicial de una sílaba o en la última consonante de un grupo consonante inicial.
  • Las vocales asociadas con consonantes no son secuenciales: se puede colocar antes, después, arriba o abajo de su consonante asociada, o en una combinación de estas posiciones.

Esto último causa problemas para la codificación informática y representación de textos.

Letras editar

Consonantes editar

Símbolo Nombre Instituto Real
Inicial Final
ko kai (pollo) k k
kho khai (huevo) kh k
kho khuat (botella) [obsoleta] kh
kho khwai (búfalo) kh k
kho khon (persona) [obsoleta] kh
kho ra-khang (campana) kh k
ngo ngu (serpiente) ng ng
cho chan (plato) ch t
cho ching (platillos) ch
cho chang (elefante) ch t
so so (cadena) s t
cho choe (arbusto) ch
yo ying (mujer) y n
do chada (tocado) d t
to patak (aguijón) t t
tho than (base) th t
tho montho (bailadora Mandodari) th t
tho phuthao (anciano) th t
no nen (monje novicio) n n
do dek (niño) d t
to tao (tortuga) t t
tho thung (bolsa) th t
tho thahan (soldado) th t
tho thong (bandera) th t
no nu (ratón) n n
bo baimai (hoja) b p
po pla (pez) p p
pho phueng (abeja) ph
fo fa (tapa) f
pho phan (bandeja) ph p
fo fan (diente) f p
pho samphao (velero) ph p
mo ma (caballo) m m
yo yak (gigante) y y
ro ruea (barco) r n
lo ling (mono) l n
wo waen (anillo) w w
so sala (pabellón) s t
so ruesi (ermitaño) s t
so suea (tigre) s t
ho hip (cofre) h
lo chula (cometa) l n
o ang (cuenca) ʔ
ho nok-huk (lechuza) h

Vocales editar

Los sonidos vocálicos y los diptongos se escriben mezclando símbolos vocálicos con consonánticos y combinaciones de símbolos vocálicos. Cada vocal es mostrada en su posición correcta relativa a una consonante inicial (representada aquí por un trazo "–") y a veces también en forma relativa a una segunda consonante (un segundo trazo). Las vocales pueden ir encima, abajo, a la izquierda o a la derecha de la consonante, o en combinaciones de estas ubicaciones. Si una vocal tiene partes antes y después de la consonante inicial, y la sílaba comienza con un grupo de consonantes, la separación irá alrededor de todo el grupo consonántico.

La pronunciación de las vocales en el cuadro, es indicada de acuerdo con el Alfabeto Fonético Internacional AFI y la transliteración según el Sistema General de Transcripción del Royal Thai Institute (Instituto Real Tailandés).

Símbolo Nombre AFI Royal
a implícita a a
– – o implícita o o
–รร– ro han * a a
–ว– tua wo * ua
–วย sara uai uəj uai
–อ sara o ɔː o
–อย sara oi ɔːj oi
–ะ sara a a
–ั – mai han-akat a a
–ัย sara ai aj ai
–ัว sara ua ua
–ัวะ sara ua uəʔ ua
–า sara a aa
–าย sara ai aːj ai
–าว sara ao aːw ao
–ำ sara am am am
–ิ sara i i i
–ิว sara io iw io
–ี sara i ii
–ึ sara ue ɯ ue
–ื sara ue ɯː ue
–ุ sara u u u
–ู sara u u
เ– sara e e
เ–็ – sara e e e
เ–ะ sara e e
เ–ย sara oei ɤːj oei
เ–อ sara oe ɤː oe
เ–อะ sara oe ɤʔ oe
เ–ิ – sara oe ɤ oe
เ–ว sara eo eːw eo
เ–า sara ao aw ao
เ–าะ sara o ɔʔ o
เ–ีย sara ia iːə ia
เ–ียะ sara ia iəʔ ia
เ–ียว sara iao iəw iao
เ–ือ sara uea ɯːə uea
เ–ือะ sara uea ɯəʔ uea
แ– sara ae ɛː ae
แ–ะ sara ae ɛʔ ae
แ–็ – sara ae ɛ ae
แ–ว sara aeo ɛːw aeo
โ– sara o o
โ–ะ sara o o
ใ– sara ai maimuan aj ai
ไ– sara ai maimalai aj ai
ro rue (corta) * rue
ฤๅ ro rue (larga) * rɯː rue
lo lue (corta) * lue
ฦๅ lo lue (larga) * lɯː lue

* vocales o diptongos escritos con símbolos consonantes

Números editar

  • ๑ (nung) : uno
  • ๒ [sorm] : dos
  • ๓ [sam] : tres
  • ๔ [si] : cuatro
  • ๕ [ha] : cinco
  • ๖ [hok] : seis
  • ๗ [jet] : siete
  • ๘ [peet] : ocho
  • ๙ [kaw] : nueve
  • 0 [suːn2] : cero

Referencias editar

  • Charles Degnau, Lire et écrire la langue thaï, ISBN 974-7313-11-1
  • Phya Anuman Rajadhon: The Nature And Development Of The Thai Language, The Fine Arts Department, Bangkok 6th ed. 1989, (Thai culture; Bd. 10)
  • George Bradley McFarland: Thai-English Dictionary. Stanford 1972, ISBN 0-8047-0383-3
  • Manfred Kummer: Einführung in die thail. Schrift. Heidelberg 1997
  • Josef Rohrer: Wörterbuch Deutsch-Thai. Bangkok 2003, ISBN 3-89687-322-9
  • Benjawan Poomsan Becker: "Thai-Englisch/Englisch Thai with Transliteration for Non-Thai Speakers".Berkeley 2002, ISBN 1-887521-14-3