Alfabeto télugu

(Redirigido desde «Alfabeto telugu»)

El alfabeto télugu (en télugu: తెలుగు లిపి, romanizado: telugu lipi) es un alfasilabario brámico usado para escribir el idioma télugu, idioma dravídico y lengua propia de los estados indios de Andhra Pradesh y Telangana hablado por más de 83 millones de personas. El alfabeto télugu también se usa ampliamente para escribir textos sánscritos y, hasta cierto punto, el idioma gondi.

Alfabeto télugu
Tipo Alfasilabario bráhmico
Idiomas télugu, sánscrito y Gondi
Época c, 1300 - actualidad
Antecesores
Brahmi
Hermanos Canarés
Dirección dextroverso
Unicode U+0C00–U+0C7F
ISO 15924 Telu, 340

Ganó prominencia durante la dinastía de los Chalukyas orientales, época también conocida como la era Vengi Chalukya. Comparte muchas similitudes con el alfabeto canarés, ya que evolucionaron a partir de los alfabetos kadamba y bhattiprolu. En 2008, el idioma télugu recibió el estatus de Lengua Clásica de la India en honor a su rica historia y herencia.[1]

Historia editar

La escritura brahmi utilizada por los reyes del Imperio Maurya llegó al delta del río Krishná para dar lugar al alfabeto bhattiprolu, encontrado en varias urnas que supuestamente contienen reliquias de Buda.[2]​ El budismo se extendió al este de Asia desde los puertos cercanos de Ghantasala y Masulipatnam (el antiguo Maisolos de Ptolomeo y Masalia de Periplo).[3]​ El brahmi bhattiprolu evolucionó a la escritura kadamba en el siglo V, que a su vez se convirtió en la escritura Telugu-Kannada (o escritura antigua canaresa) después del siglo VII.[4]​ Las escrituras telugu y canaresa se separaron alrededor del 1300 EC[5][6][7]​ En sus obras, el historiador musulmán Al-Biruni denominaba tanto a la lengua télugu como a su escritura con el nombre de "andhri".[8]

Un nuevo estándar modernizado surgió para el télugu durante la segunda mitad del siglo XX.[9]

Vocales editar

El télugu usa dieciocho vocales, cada una de las cuales tiene una forma independiente y una forma diacrítica que se une a las consonantes para crear sílabas. El idioma hace una distinción entre vocales cortas y largas.

Independiente Con భ (bh) ISO AF Independiente Con భ (bh) ISO AFI
a /a/ భా ā /aː/
భి i /i/ భీ ī /iː/
భు u /u/ భూ ū /uː/
భృ /ru/ భౄ r̥̄ /ruː/
భౢ /alu/ భౣ l̥̄ /alu:/
భె e /e/ భే ē /eː/
భై ai /aj/
భొ o /o/ భో ō /oː/
భౌ au /aw/
అం భం అః భః

Consonantes editar

Carácter ISO AFI Carácter ISO AFI Carácter ISO AFI Carácter ISO AFI Carácter ISO AFI
k /k/ kh /kʰ/ g /ɡ/ gh /ɡʱ/ /ŋ/
ch /tʃ/ chh /tʃʰ/ j /dʒ/ jh /dʒʱ/ ñ /ɲ/
/ʈ/ ṭh /ʈʰ/ /ɖ/ ḍh /ɖʱ/ /ɳ/
t /t/ th /tʰ/ d /d/ dh /dʱ/ n /n/
p /p/ ph /pʰ/ b /b/ bh /bʱ/ m /m/
y /j/ r /ɾ/ l /l/ v /ʋ/ /ɭ/
ś /ʃ/ /ʂ/ s /s/ h /h/ /r/

Unicode editar

El alfabeto télugu se agregó al estándar Unicode en octubre de 1991 con el lanzamiento de la versión 1.0.

El bloque Unicode para el télugu es U+0C00 – U+0C7F:

Telugu
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+0C0x
U+0C1x
U+0C2x
U+0C3x ి
U+0C4x
U+0C5x
U+0C6x
U+0C7x ౿
Notas
Desde la versión Unicode 13.0
Las áreas grises indican segmentos no asignados

Véase también editar

Referencias editar

  1. «Declaration of Telugu and Kannada as classical languages». Press Information Bureau. Ministry of Tourism and Culture, Government of India. Consultado el 31 de octubre de 2008. 
  2. Antiquity of Telugu language and script: http://www.hindu.com/2007/12/20/stories/2007122054820600.htm
  3. «The Great Stupa at Nagarjunakonda in Southern India-【佛学研究网】 佛教文化网 中国佛教网 中国佛学网 佛教信息网 佛教研究 佛学讲座 禅学讲座 吴言生说禅». Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2014. Consultado el 30 de noviembre de 2020. 
  4. Diringer, David (1948). Alphabet a key to the history of mankind. p. 381. 
  5. Indian Epigraphy: a guide to the study of inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan languages, by Richard Solomon, Oxford University Press, 1998, p.41, ISBN 0-19-509984-2
  6. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems by Florian Coulmas, p. 228
  7. Murthy, K.N. «4.5 Telugu Script». Archivado desde el original el 26 de junio de 2021. Consultado el 30 de noviembre de 2020. 
  8. Al-biruni. English translation of 'Kitab-ul Hind'. New Delhi: National Book Trust. 
  9. «A sampler of the world’s writing systems». J. Marshall Unger Department of East Asian Languages & Literatures -The Ohio State University. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2013. Consultado el 6 de septiembre de 2013. 

Enlaces externos editar