Anexo discusión:Calles de Manhattan
Último comentario: hace 2 años por XavierItzm en el tema La mala traducción
La mala traducción
editarEste artículo te habla en su segundo párrafo de una supuesta "calle 2" en su entrecruce con la Primera avenida. En el original en inglés, se trata, por supuesto, de la 2nd Street y de la 1st Avenue.
¿Y cómo se traduce 2nd Street? Se traduce así: Segunda calle. Se puede también representar en números ordinales: 2ª calle, que es el equivalente hispano de 2nd Street.
Puede darse que haya gente a quienes por su nivel educativo les sea difícil lidiar con numeración ordinal. Quizá por merced a ellos pudiese hablarse de alguna avenida Uno y una calle Dos.
Pero lo que es absolutamente inaceptable es aquello de la calle Dos y avenida Primera. Fatal, fatal. XavierItzm (discusión) 15:09 16 dic 2021 (UTC)