Anexo discusión:Sencillos número uno de 2008 (Japón)

Último comentario: hace 9 años por IrwinSantos en el tema Revisión 03/07/2014
Sencillos número uno de 2008 (Japón) fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Visual kei.

Nominación a AB editar

He retirado la nominación a anexo bueno porque no cumple los requisitos mínimos para serlo. El motivo principal es que la introducción, el único texto extenso del anexo, no está bien escrita. Por otro lado, es recomendable utilizar las comillas angulares en lugar de las inglesas y el espacio duro como separador de millares para evitar el desplazamiento de una parte de la cifra al principio de la línea siguiente. Un saludo, Renly (discusión) 13:52 21 may 2012 (UTC)Responder

Renly, sobre el texto en el anexo trata de ser conciso y específico en el tema y totalmente referenciado, si hay problemas en la escritura seria pertinente que me lo especificaras, puedes ver ejemplos en estos otros anexos: Anexo:Álbumes número uno de 2008 (Japón), Anexo:Álbumes número uno de 2009 (Japón) y Anexo:Sencillos número uno de 2009 (Japón) que actualmente son AB y he estado usando la comillas inglesas para los sencillos y el separador de millares para las cifras, en este caso se puede usar una de las formas en ambos pero si se usa una forma debe ser lo mismo en todo el artículo, esto al final no cambia si un artículo es bueno o no, si hay cosas a agregar lo hare pero como te dije antes me a tomado por sorpresa la retirada de la nominación a anexo bueno sinceramente siento que fue muy apresurada la decisión, saludos. Irwin Tell me 05:56 22 may 2012 (UTC)Responder
Tal y como se ha comentado últimamente en varias nominaciones y en su discusión, SAB no es una revisión por pares y he retirado el artículo en base a WP:SAB/M. No obstante, te dejo algunos ejemplos que muestran que la introducción no está bien escrita y dado que es el único texto extenso del anexo, me parece motivo más que suficiente para evitar trámites innecesarios:
  • La boy band de pop, NEWS con "Happy Birthday" le convirtió en el segundo grupo en tener 10 sencillos consecutivos número uno desde su debut después de KinKi Kids: uso incorrecto de los signos de puntuación y frase mal expresada, en concreto la parte «con "Happy Birthday" le convirtió»
  • La cantante de R&B, Thelma Aoyama con "Soba ni Iru ne", se convirtió en el sencillo más rápidamente vendido de 2008, vendiendo más de un millón de copias digitales: el uso incorrecto de los signos de puntuación provoca que la cantante se convierta en un sencillo, repeticiones (vendido de 2008, vendiendo).
  • El sencillo fue certificado posteriormente por el Libro Guinness de los récords como "the best selling download single in Japan" (el sencillo más vendido de descargas en Japón): no se si es estrictamente necesario el uso del inglés.
  • La cantante de pop, Ayumi Hamasaki con "Mirrorcle World", debutó en la cima de la lista, esto hace que Hamasaki sea la única artista femenina en tener un sencillo número uno durante 10 años consecutivos: de nuevo uso incorrecto de los signos de puntuación (de la lista, esto hace).
  • "Love the World" del girl group de Technopop, Perfume, es el primer sencillo de technopop en alcanzar el puesto número uno en las listas: mayúscula en un género de música, repetición y número incorrecto.
  • El sencillo más vendido del 2008 en general fue el de la boy band de pop Arashi, con su sencillo de doble lado a "Truth/Kaze no Mukō e", con una venta de un poco más de 618 000 copias: frase mal expresada y repeticiones.
Y así con más frases. Yo no he dicho que el texto no sea conciso o esté mal referenciado, solo mal escrito. Las comillas y separadores son, por lo que veo, solo recomendaciones y por tanto puedes seguirlas o no, yo lo hago. La decisión de su retirada no es para nada apresurada, pues he leído todo el anexo. Un saludo, Renly (discusión) 06:31 22 may 2012 (UTC)Responder
He leído los tres anexos que indicas y tal y como están deberían pasar por un desacuerdo y/o ser corregidos, ya que tampoco están bien escritos. Un saludo, Renly (discusión) 14:15 22 may 2012 (UTC)Responder

  Hecho Todos los cambios que se pidió además se hizo una revisión y los otros anexos han sido revisados y mejorados no veo inconveniente para que el anexo tal como se encuentra pueda pasar por una SAB después que a pasado mucho tiempo me veo en la responsabilidad de culminar algo que empecé. Irwin Tell me 01:51 20 abr 2014 (UTC)Responder

Revisión 03/07/2014 editar

Hola. Irwin, el anexo sigue en las mismas condiciones que en la nominación anterior, es decir, no cumple el primer punto de WP:QEUAB:

  • Los datos son compilados por la empresa Oricon basado en el registro de las ventas físicas semanales de cada sencillo para elaborar el listado: la frase no está bien construida y hay un cambio de género.  Hecho
  • "60s 70s 80s" de la cantante de R&B, Namie Amuro, se convirtió en su primer sencillo número uno en casi 10 años: ¿qué sentido tiene en este anexo destacar que esta cantante en particular tardó casi diez años en tener un sencillo en el número uno?
  • El sencillo también la convirtió ha Amuro: o «la convirtió» o «convirtió a Amuro» («a», no «ha»).  Hecho
  • La boy band de pop, NEWS se convirtió en el segundo grupo en tener 10 sencillos consecutivos número uno desde su debut después de KinKi Kids con "Happy Birthday": una frase algo complicada. ¿De quién es "Happy Birthday"? ¿De Kinki Kids? ¿Por qué se destaca al segundo grupo en tener diez sencillos consecutivos en lugar de al primero?  Hecho
  • "Purple Line" de la boy band de pop coreana TVXQ, hizo que sean el quinto artista no japonés y el primer grupo masculino en alcanzar un número uno en las listas. Con el lanzamiento de "Jumon: Mirotic" se convirtieron en el único artista extranjero en tener cuatro números uno en las listas: cambios de número.  Hecho
  • La cantante de R&B, Thelma Aoyama con "Soba ni Iru ne", se convirtió en el sencillo: se convertiría el sencillo, no la cantante.  Hecho
  • El sencillo fue certificado posteriormente por el Libro Guinness de los récords como "the best selling download single in Japan": una traducción para quien no sepa inglés.
  • La cantante de pop, Ayumi Hamasaki con "Mirrorcle World", debutó en la cima de la lista, de esta manera Hamasaki es la única artista femenina en tener un sencillo número uno durante 10 años consecutivos: este sencillo solo aparece una vez en la tabla, en el mes de abril. Entonces, ¿cómo es posible que sea la única artista con un sencillo número uno durante diez años consecutivos?

Estos son solo algunos ejemplos. Otros puntos a tener en cuenta: el término sencillo se repite infinidad de veces e incluso varias en una misma frase; algunos números están escritos con cifras, cuando deberían ir con letras; y hay que revisar los signos de puntuación. Un saludo, Renly (discusión) 18:56 3 jul 2014 (UTC)Responder

Renly, he hecho los cambios que has pedido y otros más. En algunos diré las razones por las que no realice cambios:
  • Es que en la listas Oricon, alcanzar el número uno es muy difícil, esa es una de las razones, prácticamente solo pocos artistas son los que monopolizan esa posición, en este caso al volver después de muchos años a esa posición es algo que los medios resaltaron.
  • ¿Por qué se destaca al segundo grupo en tener diez sencillos consecutivos en lugar de al primero? Normalmente un artista logra la primera posición después de varios sencillos lanzados, el hecho de que este grupo desde su debut tenga números uno es un hito al igual que el primero.
  • La traducción es opcional, y a veces es recomendable mantener el título original.
  • ¿Cómo es posible que sea la única artista con un sencillo número uno durante diez años consecutivos? Hice un cambio para mejor interpretación, lo que quiere decir es que es ella siempre colocó un sencillo en la cima de la lista desde hace 10 años, no que sea el mismo sencillo.
  • Finalmente sobre el término sencillo, no uso el término en inglés, single, siguiendo también una recomendación al castellanizar todo el texto.
Gracias por la revisión. Saludos. Irwin Tell me 18:40 13 jul 2014 (UTC)Responder
Volver a la página «Sencillos número uno de 2008 (Japón)».