Aragonés ribagorzano

El aragonés ribagorzano, a veces denominado simplemente ribagorzano, es una variedad dialectal del aragonés hablada principalmente en la mitad noroccidental y occidental de la Ribagorza, en el extremo nororiental del Somontano de Barbastro y el extremo norte del Cinca Medio (provincia de Huesca, Aragón, España). Este dialecto se subdivide a su vez en alto, medio y bajorribagorzano.

Aragonés ribagorzano
Aragonés ribagorzán
Hablado en EspañaFlag of Spain.svg España
Región AragónBandera de Aragón.svg Aragón
HuescaFlag of Huesca (province).svg Huesca
Ribagorza y alguna población del Somontano de Barbastro y del Cinca Medio
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Italo-occidental
    Iberorromance
     Aragonés
      Aragonés oriental

       Aragonés ribagorzano
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Lengua propia de Aragón.
Códigos
ISO 639-1 -
ISO 639-2 -
ISO 639-3 -
Mapa situazión ribagorzano.svg

Situación del ribagorzano dentro del aragonés.

El aragonés ribagorzano tiene características en común con los dialectos vecinos del catalán, ya que aragonés y catalán, como casi todas las lenguas romances de Europa suroccidental, forman parte de un continuo dialectal.

CaracterísticasEditar

FonéticaEditar

  • Palatalización de la l- inicial latina:
    • llobo, llugá.
  • Palatalización de la l en los grupos latinos pl-, cl-, fl-, gl-, bl-:
    • flló, cllau, pllegá(r).
  • Pérdida de la r final, que afecta también a la -r final de los infinitivos:
    • flló, llugá, pllegá(r).
  • Persiste en muchos casos la -m- que en castellano han dado -mbr-, que empieza a estar presente en aragonés escrito medieval.
    • HOMINE > homne > home.
    • FAMEN > fame.
    • VIMEN > vime.
    • LEGUMEN > llegume.
    • NOMEN > nom.
    • LUMEN > llum.
    • EXAMEN > ixamen.
  • Sin embargo también es posible hallar casos de -mbr-
    • bimbre, costumbre, ixambre, llumbre.

MorfologíaEditar

  • Artículos: el, e(l)s, la, las.
  • Verbos:
    • Morfema personal de 1ª persona plural acaba en -m o -n:
      • nusaltros cantam o nusatros cantán (en aragonés general no existe la -m final).
    • Gerundios acaban en -án, -én, -ín:
      • cantán, metén, partín
    • Pasado perfecto perifrástico tipo catalán con el verbo ir:
      • el ba cantá(r) en lugar de el cantó
    • Algunas formas verbales foráneas al aragonés sobre todo en la Baja Ribagorza:
      • yeba/eba en lugar de yera.
      • tu es y él e en lugar de tu yes y él ye.

Hay verbos en conjugaciones diferentes respecto al aragonés general. Por ejemplo querer (querer también en español) corresponde al ribagorzano querir.[1][2]

SintaxisEditar

Combinaciones de pronombres débiles de dativo y acusativo de tipo catalán, con un orden coincidente también con el francés (les lui):

  • lo + li > lo-i
  • los+ li > los-i
  • la + li > la-i
  • las+ lis > las-i

SubdialectosEditar

El dialecto ribagorzano puede subdividirse en:

Cuadro de diferencias entre los subdialectos:

Bajorribagorzano Mediorribagorzano Altorribagorzano
Estadilla, 1888 Graus, 1910 Campo, 1950 Bisaurri-Renanué, 1950 Benasque, 1975
Diminutivo -et -é, a veces -et -et, a veces -é -et -et
Diminutivo -iello -illo -illo -illo -iello -iello
Artículo El, los, la, las El, los, la, las El, es, la, las El, y(l)s, la, las El, els, la, les
Casos de no diptongación Pocos Pocos Algunos Algunos Muchos
Desinencia de 1ª persona plural -n -n -m -m pero a veces -n -m
Desinencia de 2ª persona plural -z -z -z -ts -ts
Fonema /z/ o /s/ /z/ /z/ /z/ /s/ /s/
Formas del verbo estar E, eba E, eba Ye, eba Ye, yeba Ye, yera
Infinitivos en -re No hay No hay No hay Binre, beure Binre, beure
Participios -au, -iu -au, -iu -au, -iu -au, -eu, -iu -au, -eu, -iu
Plurales femeninos -as -as -as -as -es
Pronombre de 1ª persona plural Nusatros Nusatros Nusotros Nusaltros Nusaltros

ReferenciasEditar

  1. Arnal Purroy, María Luisa (1998). El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico. p. 388. 
  2. Saura Rami, José Antonio (2003). Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Zaragoza: Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico. p. 214. 

BibliografíaEditar

  • Arnal Purroy, María Luisa; Naval, María Ángeles (1989). «Lengua y literatura de unos poemas en ribagorzano (1861-1888)». Archivo de Filología Aragonesa. XLII-XLIII. 
  • Hänsch, Günther (1960). Gara d'Edizions-IFC, ed. Las Hablas de la Alta Ribagorza. Ainas. Zaragoza. ISBN 84-8094-053-0. 
  • Arnal Purroy, María Luisa (1998). Institución Fernando el Católico, ed. El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Aspectos fónicos y gramaticales. Zaragoza. ISBN 84-7820-402-4. 
  • Arnal Purroy, María Luisa (2003). Gara d'Edizions-IFC, ed. Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental -Huesca-. Ainas. Zaragoza. ISBN 84-8094-052-2. 
  • Torrodellas Español, Cleto (2011). Cleto Torrodellas (1868-1939). Obra en aragonés ribagorçano. Biblioteca Pirineus. Edición de Xavier Tomás y Chusé Raúl Usón. Zaragoza: Xordica. ISBN 978-84-96457-58-4. 

Enlaces externosEditar