Discusión:Aislamiento dental

Último comentario: hace 8 años por Elvisor en el tema Enlaces rotos

¿Grapas o clamps?

editar

El artículo repite una y otra vez «grapa o clamp». No sé si se refiere a una misma cosa, pero habiendo un término en español, sobra el segundo. Por una parte, si se utiliza el término en inglés, debe ir en cursiva o entrecomillada (Fundéu: «Si se opta por utilizar las expresiones inglesas, estas deberán escribirse en cursiva (o entrecomilladas, si no puede emplearse la cursiva) por tratarse de términos no españoles.»). Por otra parte, grapa no es una buena traducción de clamp. ¿Es la traducción "oficial" o es una chapuza? --Technopat (discusión) 00:46 15 may 2012 (UTC)Responder

Sí que se utiliza la palabra grapa en ocasiones, pero lo normal es utilizar "clamp".

Enlaces rotos

editar

Elvisor (discusión) 18:07 16 may 2013 (UTC)Responder

Enlaces rotos

editar

Elvisor (discusión) 14:27 26 nov 2015 (UTC)Responder

Volver a la página «Aislamiento dental».