Discusión:Aislamiento dental
Último comentario: hace 8 años por Elvisor en el tema Enlaces rotos
¿Grapas o clamps?
editarEl artículo repite una y otra vez «grapa o clamp». No sé si se refiere a una misma cosa, pero habiendo un término en español, sobra el segundo. Por una parte, si se utiliza el término en inglés, debe ir en cursiva o entrecomillada (Fundéu: «Si se opta por utilizar las expresiones inglesas, estas deberán escribirse en cursiva (o entrecomilladas, si no puede emplearse la cursiva) por tratarse de términos no españoles.»). Por otra parte, grapa no es una buena traducción de clamp. ¿Es la traducción "oficial" o es una chapuza? --Technopat (discusión) 00:46 15 may 2012 (UTC)
Sí que se utiliza la palabra grapa en ocasiones, pero lo normal es utilizar "clamp".