Discusión:Albireo

Traducido de la Wikipedia inglesa. Me he podido equivocar en la traducción de algún término técnico. Tampoco sabía como traducir lo de la "estrella rompiente". Ya se que suena un poco mal. --Dagilpe (Escríbeme aquí) 23:30 1 jun, 2005 (CEST)

¿La cabeza del cisne? editar

«Situada en la cabeza del cisne, Albireo es también conocida como "estrella rompiente".»

¿No será en la cola del cisne?

No, Los cisnes tienen el cuello largo. Es la cabeza del cisne. Y la traducción de "estrella rompiente" es mala, en realidad no dice "break" dice "beak" o sea "estrella del pico"

Volver a la página «Albireo».