Discusión:Bulo

Último comentario: hace 2 años por Bebilina en el tema ¿Anglicismo o germanismo?

En inglés hoax editar

¿Por qué en la presentación tiene que haber una referencia al término inglés "hoax"? ¿El término castellano es menos válido por algún motivo? Un saludo. ---jps- (discusión) 22:24 19 jul 2009 (UTC)Responder

Lo de "en inglés hoax" no puede justificarse. ¿Por qué no ponemos también "en esperanto hoakso", "en italiano bufala" o "en polaco mistyfikacja" y así hasta el infinito? Francamente no sé qué razón hay para traducirlo. Lo edito en vista de que nadie presentó argumentos en contra. ---jps- (discusión) 20:45 13 nov 2011 (UTC)Responder

Bulo es una palabra que sólo se entiende en España. Letuño (discusión) 16:30 16 dic 2009 (UTC) y 18:35 26 nov 2011 (UTC)Responder

apoyo que se quede hoax como descripción, primero porque esa palabra fue origen, segundo porque como dicen solo se endiende en España,..., soy de Venezuela y nacido en Colombia y en ninguno de estos paises se usa "BULO", hasta suena idiota decirlo, cai en esta pagina buscando HOAX, ya que en Venezuela al igual que muchos paises latinos nos llevamos mejor con terminos en ingles para cosas tecnologicas, como IPHONE o BLACKBERRY, que de seguro en España estas palabran tendran vocablos españoles como cereza oscura y telefono"i" o algo asi, o consiguen una palabra que generalice o almenos incluya a los latinos en lugar de BULO, lo mejor es dejar indicado que es un HOAX— El comentario anterior sin firmar es obra de 190.202.241.97 (disc.contribsbloq). --Technopat (discusión) 13:05 7 ene 2013 (UTC)Responder


Yo creo que signifique lo que signifique tiene una traducción perfecta al español y no debería utilizar hoax como título de artículo. Como mucho una redirección. --W S * 23:39 12 feb 2007 (CET)

Traducción perfecta como bulo al español de España. Traducción como broma al español general. Letuño (discusión) 16:35 16 dic 2009 (UTC)Responder

He llegado a este artículo desde la wikipedia inglesa, en su artículo de mismo nombre. Puesto que éste es sólo es un caso particular, creo que sería más correcto si el enlace de la wikipedia fuera a un artículo más general acerca de fraudes, que parece que no hay ninguno, en vez de a éste. Hoax no significa lo mismo en inglés que en español. Gracias. DrJones 18:12 1 nov, 2005 (CET)


He llegado a este artículo redireccionado desde "hoax". En mi país la palabra "bulo" significa otra cosa y un "hoax" es un hoax. Si somos redireccioandos hacia aquí desde "hoax" lo mas lógico es que en alguna parte se explique que es lo mismo --Martingol (discusión) 03:56 28 mar 2010 (UTC)Responder


Totalmente de acuerdo. El alcance del término Hoax va más a allá del correo electrónico.

--200.94.69.30 01:25 23 mar 2006 (CET)

es verdad!

Estoy Totalmente de acuerdo con el Dr. James. Hoax no significa lo mismo... Besos. Mariana.. Argentina! — El comentario anterior sin firmar es obra de 200.125.88.185 (disc.contribsbloq). 15:56 15 may 2006

me parece justo porq hay ninos y jovenes q tratan de danar esta encicopedia la cual me a ayudado mucho en mis estudios Para mi tiene que ver con engaños que superan a los correos electronicos, y toda la internet. un hoax es un engaño en la vida real, tambien. Sin embargo la llegada de la palabra Hoax al español tiene que ver mas que nada con el ambito de internet. Quien fuera a informarse acerca de que es un Hoax en wikipedia en español, probablemente se referira a este ambito. Por otra parte, el objetivo de un hoax no es saturar los servidores de correo, por dios esto jamas podria suceder. Claramente es para molestar, o jugar una broma y hacerse mundialmente famoso por una ocurrencia estupida, pero no saturar servidores. --Yago Stecher 09:52 22 jun 2006 (CEST)

Aunque cualquier lingüista les diría que un idioma (cualquiera) es algo fluido y cambiante, éstos cambios deben ser naturales y paulatinos, no causa de una traducción ociosa y deficiente. Todo el mundo sabe lo que es un website, pero no por eso dejamos de decir página. Cada quien puede hablar como le de la gana, pero hasta donde yo entendí, Wikipedia no es un blog ni una página personal. Es una enciclopedia. 200.56.167.73 06:32 21 may 2007 (CEST) Corrigiendo nomás.

Hacerse mundialmente famoso?? conoces al autor de alguno de esos hoax?Yago Stecher 09:52 22 jun 2006 (CEST)

Estoy de acuerdo con Yago, en español el término Hoax se relaciona exclusivamente con el correo electrónico. Quizás en todo caso añadir una breve nota aclaratoria sobre su significado exacto en inglés... --Ernesto r. 11:10 12 jul 2006 (CEST)

Ya hice una introducción que aclara el asunto, aunque habría que incluir más información al respecto Chien 23:05 29 nov 2006 (CET)

Creo que el problema de los hoaxes radica en que viene en cadena, obviamente el objetivo de los hoaxes no es saturar servidores ni cuentas de correo, pero al venir en cadena es lo que logra, uno de los objetivos del hoax si es recolectar direcciones de correo electronico (las cadenas generalmente piden su reenvio y muchas veces a la persona que la envio) ahi es donde esta el problema.— El comentario anterior sin firmar es obra de Bombero08 (disc.contribsbloq). 23:16 4 feb 2007

Este articulo trata acerca de los "hoax" termino con el que en español nos referimos a los engaños informativos, no de los engaños en general. Como bien plantean sería bueno crear un articulo de engaños para vincular este a la Wikipedia inglesa, pero no por el hecho de que este esté sea el vinculado se debe modificar o suprimir. Saludos, --190.45.208.178 00:02 22 jul 2007 (CEST)

Bulo editar

Desde mi punto de vista el artículo debería llamarse «Bulo» bulo.

1. m. Noticia falsa propalada con algún fin.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Redireccionando desde hoax y añadiendo un apartado específico para este fenómeno en internet. Pero está claro que es un «bulo».--62.57.230.59 15:13 18 ago 2007 (CEST)

Los españoles tienen claro lo que es un bulo pero fuera de España la palabra no se entiende. Letuño (discusión) 16:36 16 dic 2009 (UTC)Responder

soy venezolano y eso sono al gallego de la panadria de la esquina,..., finjimos que le entendemos mientras evadimos sus escupidas involuntarias, si se guiaran por alguna mancheta de la real academia de la lengua española seria bueno crear en wikipedia una sección para español y otra para español de españa, en palabras en wikipedia en ingles se usa el termino internacionalmente mas usado y en sus explicación se indica de como se dice en UK o USA en algunos casos incluyen australia y canada, seria bueno aqui se hiciera lo mismo y se entienda que la real academia de la lengua española se escribio hace años y aqui en america nadice dice "osculo" en lugar de beso ni "exosto" en lugar de tubo de escape— El comentario anterior sin firmar es obra de 190.202.241.97 (disc.contribsbloq). --Technopat (discusión) 13:05 7 ene 2013 (UTC)Responder

Borrado de articulos editar

Por eso se borran los articulos que son hoaxes, por que existen en la cabeza de alguien y no en la realidad. Bucho 18:48 30 may 2007 (CEST)

sólo una pregunta, ¿que tiene que ver la temática religiosa con los hoaxes? — El comentario anterior sin firmar es obra de 77.224.205.12 (disc.contribsbloq). 11:49 23 oct 2007

El idioma de la informática editar

Hoax traducido al español es sencillamente "engaño". Y yo creo que está bien que lo hayan puesto como "Hoax" en español, porque el que busque ese término en la red, no lo va a buscar como "engaño"; eso se debe a que este término se utiliza mayormente en informática (y todos sabemos que en la informática se habla en inglés). — El comentario anterior sin firmar es obra de 201.255.96.46 (disc.contribsbloq). 01:33 11 feb 2008

Tú lo has dicho, la traducción habitual de hoax es "engaño", no "bulo". Además "bulo" solo se entiende en España. En todo caso es falso que en la informatica se habla solo inglés. Hay muchas palabras que se han usado en inglés por años y que tienen traducciones bastante aceptables, como hardware (equipos), software (programas), scroll (desplazamiento), case sensitive (sensible a mayúsculas), password (contraseña), trending topics (temas del momento), thumbnail (miniatura), bookmarks (favoritos o más literalmente marcador de Internet), assembler (lenguaje ensamblador), archivo batch (archivo de comandos), reset (reiniciar, reinicio), pop-up (ventana emergente) y muchas otras. Lamentablemente "bulo" no es una traducción de hoax aceptable en todos los países de habla hispana. Fuera de España hoax está en la misma categoría que backbone, bit, byte, chat, cookie, router, etc. aunque no hay nada que nos impida llamarlo "engaño informático" o simplemente "engaño". Letuño (discusión) 20:37 26 nov 2011 (UTC)Responder

No sé qué hacer editar

La mitad del artículo está copiado de diferentes sitios de internet. ¿Se elimina o no? Greek 18:50 14 feb 2008 (UTC)Responder

Tienes dos opciones: Si se mencionan referencias, déjalo, y 2. si no se mencionan diferencias y simplemente es copiado y pegado, pues entonces si debes eliminarlo.—ValenJa (discusión) 21:56 25 may 2009 (UTC)Responder

Referencias editar

Hola, agregué las referencias que solicitaba el artículo, consideré conveniente eliminar los links a páginas externas a Wikipedia y agregarlos como referencias. Agregué referencias de tres sitios web diferentes. ¿Sería conveniente eliminar el letrero de las referencias?

También agregué la definición de HOAX según word reference, que es sinónimo de engaño y broma, considero que eso elimina la duda sobre si es algo específico de correos electrónicos.

modismos editar

a los hoaxes o bulos en cada pais se l los conoce de forma diferente por lo que me parece correcto que personas de diferentes paises colaboremos con los nombres de las historias en cada localidad e incluso con el nombre que se le da a este tipo de narraciones por ej en Uruguay les decimos "bolazos"

En el artículo, en otros usos, dice que tanto uruguayos como argentinos decimos bulo a un departamento en el que se realizan relaciones sexuales. Yo referencié con un diccionario de lunfardo, pero que se diga en el lunfardo no significa que se digan en ambos países rioplatenses. Quería saber si esto es así.
Por "bolazos" te referís a todo tipo de bulo o sólo a los hoaxes? En Argentina llamamos "bolazos" a cualquier tipo de bulo (la palabra bulo no existe más allá del término del lunfardo), no sólo al informático, por ej.
- Paul está muerto.
- ¡Eso es un bolazo!
(que es un bolazo/teoría conpiratoria en una conversación, no es informático)
o
- ¡Mamá, mamá! Hoy suspendieron las clases en el colegio.
- No me bolacees.
(que es un bolazo/mentira de un niño, también en una conversación)
Si te referís a todo tipo de bulo, sumá a la Argentina como un país que utiliza ese modismo.190.139.21.80 (discusión) 13:45 3 oct 2010 (UTC)Responder

¿Sólo informática? editar

Leyendo el artículo, pareciera que "Bulo" es un concepto intimamente ligado a internet y casi originado en la era informática. Pero ello no es cierto, los bulos han sido moneda común desde el principio de los tiempos. Sólo cambian los medios de su difusión. ¿No debería el artículo recoger esto de una forma coherente, aportando información sobre otros mecanismos de difusión, referencias históricas, etc...? ¿Quizás no debería llamarse el artículo de otra forma puesto que, en realidad, sólo se refiere a un determinado tipo de transmisión de bulos?.Pepepitos (discusión) 19:08 25 oct 2009 (UTC)Responder

Paso para avisar - Bulo en Argentina editar

Referencié el uso argentino de la palabra bulo. Después de mucho intento y error porque no podía ver la previsualización de las referencias. Era eso nomás. Además quiero aclarar que si bien el diccionario que cité señala otras acepciones (celda de prisión,etc.), la acepción de apartamento o lugar destinado a encuentros sexuales es la más utilizada hoy en día en mi país, Argentina, no sé en Uruguay. Además la cita no define a bulo como lo hace el artículo (dice algo así como: departamento de soltero) pero se puede hallar en esa misma página que "bulonero", es el nombre del lunfardo para el dueño de un hotel alojamiento.

"Bulo" no es solo para informática pero si decimos "Hoax" nos referimos a bulo informático. Yo los llamo huevos de gusano ("worm eggs" pa los de la commonwealth) editar

Los de habla inglesa tienen mas problemas que nosotros en este aspecto porque ellos llaman hoax al bulo sin diferenciar si es informático o no.

Si quien recibe un hoax por email, lo reenvía a 10 contactos... estos generarán 100 emails y estos, a su vez, 1.000 y si seguimos, 10.000...

Cada destinatario generaría en 10 reenvios 10.000.000.000 + 1.000.000.000 + 100.000.000... = 11.111.111.110

Si somos, aproximanamente, 7.000.000.000 en el planeta y si cada una de dos personas tiene ordenador (esto último me lo he sacado de la chistera) ... 11.111.111.110/(7.000.000.000/2)= 3,174603174285714e-9 ... al cabo de 10 ciclos de reenvío cada remitente recibiría mas de tres veces un reenvio de su propio mensaje.

Bajos el supuesto anterior, con reenvíos a 20 contactos, generamos un total de 10.778.947.368.420 en 10 reenvíos y salimos a mas de 3.079 mensajes. Si a 30 --> 174.529, 40 --> 3.072.750, a 50 ---> 28.471.210

Y así exponencialmente a cada vuelta. los 3.079 mensajes dela primera vuelta se convierte en 9.484.547 a la segunda. ¡Casi 10 millones de mensajes en nuestrabandeja de entrada!

Ahora bien, si esto se hace de forma automática, se cumplen esas espectativas y mucho mas (hasta el infinito si no se detiene). Esto (lo de automatizar el reenvío) se haría con un tipo de programa que se llama "gusano" y es delito ponerlo en circulación. El gusano se reenvía a todos tus contactos (e incluso a ti si te tienes como contacto) y si cada uno tenemos una media de mas de 20 contactos en nuestra libreta de direcciones, el crecimiento es aún mas rápido.

Esto genera un tráfico impresionante que satura la red e impide que otra información circule con fluidez.

Estos hacen la misma función que un gusano pero no hay que programarlo; nos usan como medio de transmisión y lo hacemos inconscientemente. Como esto no se hace automático (menos mal), no todos propagamos esta información inutil y el tráfico en vano no crece tan deprisa como podría pero, en contraposición, corren muchos bulos. Si te das cuenta todos ellos te vuelven al cabo de un tiempo y muchas veces corregidos y aumentados (ya que muchos añadimos de nuestra propia cosecha).

Así, del mismo modo que lo huevos (unos eclosionan y otros no),nosotros hacemos las veces de huevos de gusano cuando recibimos un "hoax" (podemos envíarlo o no). Si reenvíamos, nos convertimos en gusanos y cada contacto de nuestra agenda es un huevo que ponemos.

No reenvíes. Coménta con tus amig@s cuando salga el tema.

Miguel Mas — El comentario anterior sin firmar es obra de 87.221.93.92 (disc.contribsbloq). 09:08 9 abr 2011

Censura editar

Puse en varios comentarios que bulo es una palabra que no se entiende fuera de España, y estos comentarios fueron borrados. Creo que tengo derecho a una opinión (que además es comprobable). Acepto que me rebatan, pero no que me censuren. Letuño (discusión) 13:14 15 feb 2010 (UTC)Responder

Para colmo fui censurado dos veces, ambas por Chico512 [1] [2] Letuño (discusión) 18:35 26 nov 2011 (UTC)Responder

Bulo?? Es mas entendible Hoax que Bulo, bulo es un espanolismo. --Vrysxy   ¡Californication! 21:51 16 dic 2011 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bulo. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:09 17 jun 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bulo. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:31 28 ene 2020 (UTC)Responder

¿Anglicismo o germanismo? editar

Según el Diccionario Enciclopédico de la Lengua Española (1853), de la imprenta de Gaspar y Roig página 417 (presumiblemente la primera vez que se recoge el termino)[3] aparece la acotación germ. que según el propio diccionario hace referencia a germanesco (o lo que es lo mismo germánico). Tampoco podemos olvidar que tanto el inglés como el alemán tiene un origen común. — El comentario anterior sin firmar es obra de Bebilina (disc.contribsbloq). 12:18 5 may 2022 (UTC)Responder

Volver a la página «Bulo».