Discusión:Cartas escritas en Suecia, Noruega y Dinamarca

Último comentario: hace 2 años por Thartessos en el tema Traducción defectuosa
Cartas escritas en Suecia, Noruega y Dinamarca fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura.


Wollstonecraft hasta en la sopa

editar

El apellido Wollstonecraft aparece nada menos que 72 veces, si no conté mal, en el texto excluyendo las referencias. Me parece que habría que usar otra manera de referirse para no tener tantas repeticiones, como por ejemplo la autora, ella, etc. Saludos, Alpertron (discusión)   16:21 18 sep 2008 (UTC)Responder

Traducción defectuosa

editar

He reprobado el artículo por que su traducción es defectuosa, es necesario corregirlo línea por línea ya que muchas de ellas tienen su significado alterado y otras están mal redactadas. Rafax (Dime cosas) 16:13 19 sep 2008 (UTC)Responder

Ítem más, da la sensación de haber sido traducido por un traductor automático...si bien todas las palabras son en castellano, la unión de unas cuantas no da sentido a las frases per se; revisa sobre todo la traducción de las últimas secciones, dótalas de sentido. Suerte con la empresa.--Marctaltor (discusión) 13:45 24 sep 2008 (UTC)Responder
Eso es indudable. Saludos. Spirit-Black-Wikipedista (discusión) 13:25 25 sep 2008 (UTC)Responder
Han pasado 13 años y nadie ha revertido esa defectuosa traducción automática. Thartessos (discusión) 08:14 14 sep 2021 (UTC)Responder
Volver a la página «Cartas escritas en Suecia, Noruega y Dinamarca».