Discusión:Casa Portcullis

Último comentario: hace 15 años por Dereadu en el tema Traducciones literales

Traducciones literales

editar

He editado la mayor parte de este articulo porque estaba traducido casi literalmente del articulo en ingles. Con las traducciones literales hay que tener cuidado porque no cuidan la gramatica del idioma al que se esta traduciendo, sino que se toma prestada del idioma del que se traduce. Tambien se puede uno equivocar con los llamados "falsos amigos", es decir, esas palabras en ingles que se parecen a palabras en español. En este articulo estoy hablando concretamente de concrete, que se tradujo como concreto, cuando significa hormigon. Tambien he estructurado el articulo. --Dereadu (discusión) 02:40 17 nov 2008 (UTC)Responder

Volver a la página «Casa Portcullis».