Discusión:Convención x
Último comentario: hace 12 años por Sahaquiel9102 en el tema Adelante y detrás
Adelante y detrás editar
Quizás sea una tontería, pero, para mí, en el alfabeto latino, escrito de izquierda a derecha, detrás significa después (más a la derecha) y adelante, antes (más a la izquierda). Al menos así lo he usado siempre y aparece así en este artículo desde 2006. Si para otras personas es de otra manera neutralícese ya que será claramente ambiguo. Qoan (¡cuéntame!) 02:44 18 ago 2011 (UTC)
- Así como está puede que este correcto (que no me parece), pero es increíblemente ambiguo el término y que este así desde el 2006 sólo indica que el artículo esta erróneo desde esa época. Si no fuera por los ejemplos más abajo, y siguiendo unicamente lo escrito, creo que el groso de la población, por no decir toda, lo escribiría de la forma inversa a la correcta. Propongo entonces que el artículo quede de esta manera:
y que consiste en colocar una 'x' a la derecha del carácter acentuado, en contra del sistema fundamenta que consiste en añadir una 'h' a la derecha del mismo.Cambios en negrita.
Propongo este cambio, que es menos ambiguo en su totalidad, con el afán de evitar una interminable guerra de ediciones y reversiones que lo único que logra es perjudicar a los temas relacionados con el Esperanto y ganarnos rencores sin sentidos. -- Sahaquiel - Hast du eine Frage? 05:57 18 ago 2011 (UTC)
- Es correcto, quedará claro para todos y no es más engorroso, así que estoy de acuerdo con la modificación; ahora ya sabemos que, en determinados contextos, adelante puede significar lo que atrás para otros, así que además hemos conseguido ser más sabios :). Un saludo, Qoan (¡cuéntame!) 10:10 18 ago 2011 (UTC)
- Estoy de acuerdo, excelente propuesta. -- Remux - Nunca Olvidaré, que me enamoré de una flor. Ĉu mi povas helpi vin je io? 15:56 18 ago 2011 (UTC)
- Hecho Tras llegar a un consenso he cambiado el texto.-- Sahaquiel - Hast du eine Frage? 21:32 18 ago 2011 (UTC)
- Estoy de acuerdo, excelente propuesta. -- Remux - Nunca Olvidaré, que me enamoré de una flor. Ĉu mi povas helpi vin je io? 15:56 18 ago 2011 (UTC)
- Es correcto, quedará claro para todos y no es más engorroso, así que estoy de acuerdo con la modificación; ahora ya sabemos que, en determinados contextos, adelante puede significar lo que atrás para otros, así que además hemos conseguido ser más sabios :). Un saludo, Qoan (¡cuéntame!) 10:10 18 ago 2011 (UTC)