Discusión:El almuerzo sobre la hierba (Manet)

Último comentario: hace 14 años por Joane en el tema Título erróneo

Título erróneo editar

La traducción correcta del título del cuadro es "Almuerzo sobre la hierba". Desayuno es "petit-déjeuner". Un saludo Gurgut (discusión) 17:41 11 abr 2008 (UTC)Responder

Gracias por la observación. Literalmente déjeuner es en efecto, comida o almuerzo que se hace al mediodía. El problema está que este cuadro ha sido traducido con nombres diversos y «Desayuno» es el que creo que se ha establecido tradicionalmente. Se podría cambiar el nombre si se llega a un consenso de que actualmente predomina más llamarlo Almuerzo sobre la hierba u otro. Pondré aquí las diversas traducciones que he encontrado, a ver sobre cuál resulta más idónea. Joane (discusión) 14:11 13 abr 2008 (UTC)Responder
Creo que al final es mejor dejarlo como «Desayuno sobre la hierba», que es como aparece en la versión española del Museo de Orsay Véase aquí. Joane (discusión) 09:58 22 jun 2009 (UTC)Responder
Volver a la página «El almuerzo sobre la hierba (Manet)».