Discusión:Emaús

Último comentario: hace 7 años por WikiEdin

Estimados todos: Estoy casi convencido de que la traducción que da como "primavera templada" es un calco del inglés "warm spring" en cuyo caso "spring" no se traduciría como más frecuentemente "primavera" sino como fuente, pozo o manantial. Si alguien tiene alguna certeza, se debería cambiar. Un saludo. --WikiEdin (discusión) 22:55 7 ago 2016 (UTC)Responder

Volver a la página «Emaús».