Discusión:Fragas del Eume

Último comentario: hace 5 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados

Nombre en castellano

editar

La traducción de la palabra gallega fraga a bosque no es tampoco correcta, ya que fraga es un tipo concreto de bosque caducifolio, que en castellano podríamos denominar: bosque primario atlántico. El nombre correcto del parque natural sería: Fragas do Eume, ya que es el nombre oficial del parque. Si no queremos hablar de oficialidad y queremos castellanizarlo como se suele hacer en la toponimia gallega que utiliza la Wikipedia en español, podríamos llamarlo Fragas o Bosques del Eume, aunque carece de sentido, porque incluso los castellanohablantes dicen: Fragas do Eume.

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Fragas del Eume. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:19 13 nov 2018 (UTC)Responder

Volver a la página «Fragas del Eume».