Creo que la versión en español se tomó del inglés que no deja el concepto claro. Además la parte original del ejemplo para ingenería que menciona: "...to check noncritical parameters where the manufacturing process is believed to be stable and well-controlled", no mejora con la versión en español y parece dar a entender lo contrario "...para comprobar parámetros críticos donde los procesos de manufacturación se consideran no muy bien controlados o no lo suficientemente estables" - JACk

Volver a la página «Go/no go».