Discusión:Guardameta

Portero editar

A quien corresponda:

Teniendo en cuenta que en las plantillas de equipos de fútbol sale POR y no GUAR haciendo referencia a esta posición en el campo de juego ¿no sería mejor que este artículo se llame portero?

Gracias

--Nueva era 20:48 1 ene 2007 (CET)

Estoy toalmente de acuerdoLeonudio 05:36 3 ene 2007 (CET)

Aunque hago una salvedad, por portero también se conoce a los Celadores o Vigilantes de conjuntos residenciales... Pero por ser más usado Portero que Guardameta en todo el mundo, debería hacerse el traslado. --Nueva era 05:38 3 ene 2007 (CET)
Hmmmm... es inexacto que "portero" sea el término más usado. "Arquero" se usa, hasta donde mi ciencia alcanza, en Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, México, Perú, Uruguay... lo que por número y tradición futbolística nomás hace mayoría entre los hispanohablantes. Sin embargo, padece del mismo problema de ambigüedad. El término que aparece en los reglamentos oficiales es guardameta, por lo que me parece preferible. Cinabrium 22:45 25 abr 2007 (CEST).
Aparece guardameta porque es una traducción literal del inglés goalkeeper. Yo voto por la opción de Nueva era que además concuerda con la notación utilizada en las plantillas. Leonudio 00:32 26 abr 2007 (CEST)
¿Y en qué se apoya la opción, Leonudio? Porque es contraria a nuestra política sobre convenciones de títulos: "los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre el que el artículo trata." Por otra parte, ¿qué tiene de malo que sea una traducción literal del término inglés, puesto que en ese idioma se escribieron las primeras reglas y se "inventó" el juego? ¿Acaso no son traducciones literales "ordenador" (del francés ordinateur), "capitoné" (id. capitonné) y otros cuantos miles? Cinabrium 01:13 26 abr 2007 (CEST).
Tan sólo intento explicarte el porqué de que la palabra que aparece sea guardameta y no otra. Guardameta es una palabra que si bien es conocida por todos apenas es usada. Se usan mucho más portero o arquero. Leonudio 01:18 26 abr 2007 (CEST)
En eso, Leonudio, estamos de acuerdo. El problema que a mi juicio se nos presenta es que tanto "portero" como "arquero" son términos ambiguos. Tengo la impresión de que "arquero" es más difundido (excepto en España), aunque en razón de la ambigüedad el análisis es difícil. Me parecía (y me sigue pareciendo) que guardameta es una buena solución de compromiso, que acoge la denominación reglamentaria. Saludos, Cinabrium

Nueva estructuración de la página editar

Emulando a la wiki inglesa, reescribo este artículo enfoncando a la posición genérica del guardameta en todos los deportes en los que están presentes. No incluyo fotos de guardametas de fútbol para tratar de mejorar ese enfoque más general. También creé Guardameta (fútbol) para expandirnos todo lo que queramos sobre la posición en ese deporte. Saludos!--  Fernando (Mis Documentos) 01:19 28 abr 2007 (CEST)

Volver a la página «Guardameta».