Discusión:Harriet Harman
Último comentario: hace 11 años por Cardidj
"Diputado del líder" parece una mala traducción de "deputy leader" que significa vice-líder o segundo líder.--Cardidj (discusión) 15:58 17 ene 2013 (UTC)
![]() |
Este artículo debe seguir rigurosamente la política sobre biografías de personas vivas, aun si no es una biografía, porque contiene información relacionada. El material controvertido que no esté referenciado o utilice referencias no fiables debe ser eliminado inmediatamente del artículo y de su página de discusión, especialmente si es potencialmente difamatorio. Si tal material se inserta de forma repetitiva o tiene otras objeciones referidas a la aplicación de esta política, indíquelo en el tablón de anuncios de los bibliotecarios. |
"Diputado del líder" parece una mala traducción de "deputy leader" que significa vice-líder o segundo líder.--Cardidj (discusión) 15:58 17 ene 2013 (UTC)Responder