Discusión:Hendidor

Esta página le interesa al Wikiproyecto Prehistoria.

Hendedor y Hendidor editar

Acerca de la utilización de los términos hendidor y hendedor no tenemos inconveniente en que ambos convivan pues ambos han sido aceptados por los prehistoriadores hispanohblantes.

Sin embargo, el vocablo hendidor fue propuesto y aceptado como traducción al vocablo frances en 1971 por el profesor de la universidad de Salamanca Luis Benito del Rey en el Congreso Arqueológico Nacional de Jaén, España. Tal como recogen sus actas (Memorias del XII Congreso Arqueológico Nacional, Jaén, 1971, editadas en Zaragoza en 1973, página 26). En aquel momento era normal usar la palabra francesa hachereau u otras pabras españolas poco afortunadas (hachuela, hacha de filo transversal, hachón, machete..., no es broma). Hendidor es por tanto la forma verbal propuesta y consensuada original. Por otro lado viene de un auténtico especialista en este tipo de herramientas, que ha podido estudiar por toda la geografía española, e incluso colecciones africanas, pues fue instruido por Jacques Tixier en el Instituto de Paeontología Humana de París. Como se sabe, Tixier fue el que sistematizó el estudio de los hendidores africanos en 1956 («Le hachereau dans l'Acheuléen nord-africain. Notes typoliques», XV Congreso de Prehistoria de Francia), y el profesor Luis Benito del Rey, su discípulo directo, lo perfeccionó aplicándolo a las colecciones españolas, añadiendo numerosos matices reconocidos internacionalmente. Por otro lado el verbo hendir es sinónimo de hender, aunque, por lo visto (no tengo posibilidad de comprobarlo) es más usado en América que en España (lo cual supone un número inmensamente superior de hablantes).

El vocablo hendedor fue propuesto por Manuel Santonja unos cinco años después que el otro, por tanto, innecesariamente («Los hendedores en el Achelense de la Meseta española», revista Sautuola, II, 1978 —aunque el escrito fue presentado en el año 1976—, páginas 9 a 39). Este es también un reputado especialista en Paleolítico Inferior, director, hasta hace muy poco, del Museo de Salamanca (parece que todo se cuece en la misma ciudad, lo que ha provocado no pocas rivalidades personales). Sin embargo, el investigador Manuel Santonja, por más que sea un pilar fundamental en el estudio del Paleolítico Inferior español, es un tipólgogo muy mal formado, con importantes errores de base. Muchas de sus investigaciones han sido fundamentales , como las excavaciones en El Aculadero (Puerto de Santamaría), Pinedo (Toledo), La Maya (Salamanca), Arganda del Rey (Madrid), Torralba (Soria). Pero, a medida que pasa el tiempo, sus conclusiones van siendo desmontadas: se cuestiona, por ejemplo, la antiguedad atribuida a El Aculadero (que baila desde el Paleolítico Inferior Arcaico hasta el Paleolítico Medio (¡Nada menos!: Vicenta López Reyes: "La materia prima y sus implicaciones tecnológicas en el Paleolítico Medio: El Aculadero (Puerto de Santa María, Cádiz)" en III Reunión de Trabajo sobre Aprovisionamiento de Recursos Abióticos en la Prehistoria), Pinedo (que ha resultado ser un sitio muy erosionado y bastante más moderno que la propuesta inicial de Achelense antiguo, quiza en las fases más avanzadas del Achense), La Maya (que él mismo es incapaz de ubicar cultural y cronlógicamente, puesto que es otro yacimiento intensamente erosionado), aparte de críticas a afirmaciones concretas que ahora no vienen al caso. Lo que sí ha quedado claro, en varias de sus publicaciones, es su ínfimo conocimiento de la naturaleza peculiar de los hendidores, que para todos los tipólogos expertos, son especiales. El vocablo hendedor tiene, no obstante, varias puntos a su favor: en primer lugar, que figura en la RAE, en segundo lugar que fue adoptado por Merino, el sintetizador español de la tipología lítica más popular en ambientes académicos (por más que su libro se limite a recoger o traducir la tipología francesa, sin aportar nada). Lo cierto es que el vocablo se ha popularizado y hay que aceptarlo.--Locutus Borg   έγραψα 16:03 9 sep 2006 (CEST)

Respecto a una reciente modficación del texto, me tomo el atrevimiento de aclarar que el diccionario de RAE no se refiere a la palabra hendedor como herramienta prehistórica, sino como algo genérico que hiende. Estando aceptadas las formas verbales hender y hendir. No puede, para el útil en sí, defenderse la posición de la RAE en este caso concreto. No es lo mismo que con bifaz, ya que una de las acepciones está específicamente dedicada al útil prehistórico. Así, pues, para encontrar una referencia de autoridad en este caso, hay que ir a la bibliografía especializada y, aunque en Prehistoria no se ha llegado a consenso alguno sobre el asunto, debería primar la proposicón más antigua, hendidor (como suele hacerse en biología, al determinar una nueva especie), que además, es la que postula uno de los mejores conocedores del tipo lítico; no así hendedor, propuesta por tipólogogos peor formados como lo demuestran sus erróneos estudios de piezas falsamente identificadas como tales en muchos yacimientos peninsulares.--Locutus Borg   20:56 26 may 2007 (CEST)

Otro asunto es que el artículo de Wikipedia Hendedores debe esaparecer. Primero porque no se ajusta a las normas de estilo de la Wiki (está má categorizado, pone el nombre el plural, no tiene interwikis y es un miniesbozo), además, contiene errores conceptuales o medias verdades, pues la definición que propone se podría aplicar a otros tipos líticos como bifaces de filo transversal sobre lasca, cantos tallados sobre lasca, trinchetas, herminettes, etc.).

Yo voy a desarrollar este artículo y, si no hay inconveniente, tras un periodo prudencial pediré el borrado del otro artículo (ya se ha creado uno en singular Hendedor) que redirige a éste.

De todos modos, reitero que no me opongo en absoluto al empleo del vocablo hendedor, y lo considero tan válido como hendidor (del que soy, personalmente, más partidario)--Locutus Borg   έγραψα 16:03 9 sep 2006 (CEST)

En la carrera de Historia de la ULL los conocemos como Hendidores.   Dark512 ( Escríbeme) 21:33 15 oct 2006 (CEST)

Hendidor como traducción de los pebble tools editar

Se indica que Merino en su obra "Tipología Lítica" (1969), propuso que se denominen hendidores a los pebble tools (artefactos sobre rodados), siendo el chopper un hendidor unifacial y chopping tool un hendidor bifacial.

Volver a la página «Hendidor».