Discusión:Ibarranguelua

IBARRANGUELUA no es un nombre en euskera. Ya que en este idioma no existe la pronunciacion "ge" como en castellano. Para pronunciar "ge" se utiliza "je". Para pronunciar ibarranguelua (nombre castellanizado)no hace falta poner la "u". Por tanto, el nombre oficial y el nombre en euskera son iguales: IBARRANGELU. Téngase en cuenta que es un nombre vasco y no hay que romanizarlo ó castellanizarlo.

Sobre "Antzora". editar

Vivo en Ibarrangelu (no sé por qué hay que usar una versión castellanizada de un pueblo tan pequeño), pero además vivo en el barrio de "Antzora". En el texto aparece como "Antzorak", lo cual es incorrecto y debido a la tendencia que hay en ciertas zonas de Vizcaya a añadir una "s" al final de algunos topónimos cuando se habla en castellano. Así en castellano a este barrio se le llama "AnzoraS", y como la marca de plural en vascuence es "-(a)k" más de uno dice "Antzorak" cuando habla en euskara, pero lo correcto es "Antzora", tal y como aparece en mi DNI.

Bolueta e Ibaeta editar

¡Ah! Lo anterior también sirve para los barrios de "Bolueta" e "Ibaeta". Podéis mirar la lista de barrios en la wikipedia vasca.

Volver a la página «Ibarranguelua».