Discusión:Llambillas
Último comentario: hace 8 años por Elvisor en el tema Enlaces rotos
He traslado el articulo y lo he titulado Llambillas, que es el toponimo tradicional en castellano, y lo he hecho siguiendo las normas de wikipedia. Las normas dicen:
Como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblemente:
- El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).
- El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:
- Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
- Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
- El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).
- El topónimo oficial del lugar en cuestión.
- Variaciones: el artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.
Pues bien, a falta de alguien que pueda comprobarlo en los supuestos 1) y 2) (yo no he podido), he tomado el supuesto 3), usar el toponimo en castellano acreditandolo con fuentes acreditatas en INE y verificables (con enlace externo). Espero no haya ningún problema al respecto. Atentamente.--Macalla 14:50 27 ene 2008 (UTC)
Enlaces rotos editar
Llambilles, no Llambillas editar
Por favor, el nombre oficial es Llambilles, no Llambillas, como habitante de este pueblo me hace mal de ojos verlo terminado con -as. Me gustaría que se pudiera cambiar el título y que esté escrito bien.