Transliteración de los nombres de las fiestas editar

Voy a cambiar "Yamim Noraim" por "Iamim Noraim" "Rosh Hashanah" por "Rosh aShaná" "Yom Kippur" por "Iom Kipur" "Pésaj" por "Pesáj" "Sukkot" por "Sukot".

Los nombres parecen haber sido tomados de transliteraciones del Inglés, que no corresponden al castellano. Si alguien gusta lo charlamos.

Volver a la página «Majzor».