Discusión:Ojos Negros (canción)
¡Ay chichornia chichicayda!
habria que revisar las diferentes versiones en español de esta cancion como la del trio guayacan de mexico y alguna version cubana que parece que ahi hay versiones distintas de la autoria de la misma cancion, gracias
Sobre la autoría y el idioma del título de la canción
editarEn relación con el comentario anterior, sobre otras versiones respecto a la autoría del tema, cabe destacar que teorías hay varias, una de ellas considera que el autor es el cubano Sindo Garay (cuyo tema habría sido "robado" por integrantes de un circo ruso de gira por Cuba). Sin embargo, lo que leí de esa versión hace que me parezca muy endeble (sólo se tiene la palabra del propio Garay, quien podría haber estado en una confusión). Por otro lado, las fechas de publicación original tanto del poema (1843) como del arreglo musical definitivo (1884) me parece que no dan pie a la autoría cubana.
Otro detalle: la frase que da título al tema (Очи чёрные) no corresponde al idioma ucraniano (en el cual sería "Очі чорні") sino al idioma ruso, en el cual está escrito el poema original. Si se me permite, voy a hacer la corrección pertinente en el artículo.
Sobre la traducción española del texto
editarDado que no se cita al autor de la traducción al español, tal vez se trate de una versión anónima y, en un tal caso, quizás sería oportuno revisarla. Particularmente, propondría modificar la primera estrofa del siguiente modo:
Ojos negros, ojos apasionados ¡Ojos ardientes y hermosos! ¡Cómo os quiero, cómo os temo! ¡Era sabido, os conocí en mal momento!