Discusión:Pa kua chang

Último comentario: hace 14 años por Panicpgh en el tema Pa Kua Chang / Baguazhang

Por favor, para editar en esta página, si es necesario dad un título al tema que deseéis discutir. Se agradecerá que se aporten referencias según las políticas establecidas en Wikipedia y que se firmen las ediciones. Manuel Joseph (discusión Email) 16:33 9 sep 2008 (UTC)Responder

Pa Kua Chuan

editar

escuchen pakua chang o bagua zhang es el nombre de un arte marcial chino pakua chuan no tiene nada pero nada que ver el articulo esta mal referido los enlaces externos son acerca del pakua chuan no confundir

Pa Kua

editar

Pa Kua Chuan y Pa Kua Chang han de ser lo mismo, son una forma de Wu shu. El punto es que en la Liga Internacional de Pa Kua se enseña la modalidad Chang en un seminario aparte: la enseñanza del Arte Marcialque mestran normalmente es en realidad un estilo de Wu Shu.

eso es totalmente falso!!! la ligua internacional no tiene ningun conocimiento de pakua chang, no estan acreditados por ningun maestro, y ya se a comprobado con exceso de pruebas la inexistencia de i chang ming, la liga de pakua toma sus tecnicas marciales del hapkido, segun grandes expònentes del hapkido internacional, todas ellas son pobremente enseñadas

pa-kua chang y pa-kua chuan es lo mismo:chuan y chang se refieren a "mano"

Baguazhang

editar

El nombre de los sistemas de lucha de las Artes marciales de China, en general se denominan con el término Quan (puño) (otras transliteraciones: Chuan, Kuen). Sin embargo en este caso su creador empleó el término Zhang (palma) . Emplear el término Quan es un error. Podéis consultar la Wikipedia en inglés o buscar algún libro a través de Google.   Manuel Joseph (discusión   Email) 16:50 9 sep 2008 (UTC)Responder

Pa Kua Chang / Baguazhang

editar

La confusión en estos términos son el infeliz resultado de la traducción inexacta del mandarín a las lenguas occidentales. En el sistema Wade-Giles, la escritura del nombre del arte marcial es Pa Kua Chang, y en el sistema Pinyin es Baguazhang. La parte "Pa Kua" o "Bagua" se refiere a los "Ocho Trigramas" del I-Ching. La parte "Chang" o "zhang" se refiere a la palma de la mano. De modo que la traducción al español castellano es "Palma de los Ocho Trigramas". El término "Chuan", que es usado mucho más comunmente en Tai Chi Chuan (Wade-Giles) o Taijiquan (Pinyin), y en Hsing-I Chuan (Wade-Giles) o Xingyiquan (Pinyin), significa "mano" o, más precisamente, "puño". El creador de Baguazhang, Dong Haichuan, tuvo la intención de enfatizar el uso de la palma de la mano, no tanto como el puño, por lo tanto el uso del término "Chang" o "zhang" en el nombre de este arte marcial. Es un error llamar a este arte marcial "Pa Kua Chuan" (Wade-Giles) or Baguaquan (Pinyin).  Bruno  23:42 24 mar 2010 (UTC)Responder

Volver a la página «Pa kua chang».