Discusión:Pall Mall (cigarrillos)

Texto de titular

editar

'Mera copia de de un texto inglés'

El artículo es ininteligible en castellano; así no hay quien lo lea. Tengo una gran certeza de que esto no es más que una traducción automática del inglés. Sospecho (no lo he comprobado) que tal vez sea sólo una traducción directa de la versión inglesa del respectivo artículo de la propia Wikipedia.


Redacción!!


El artículo está pésimamente redactado. Muchas partes no se entienden bien, parece que hubiera sido traducido del inglés con un traductor de internet!


Ilegible

editar

Cita textual "" Su nombre está tomado de un siglo 17 en juego un jugador que intenta llevarnos a una bola de madera "" Un Siglo de 17 años con nombre que es ludopata y se pone en juego para violarnos con una bola de madera, juas juas juas, HAAAAYY QUIEN A ECHADO MANO DEL TRADUCTOR DE GOOGLE EHHHH.

He retocado un poco el principio espero que se entienda mejor. PD: el creador del articulo lo cogió de wikipedia en ingles xd.

Corrección

editar

Corregí un error de tipografía en la palabra "marca", cuando se cita a la película "Goodfellas"

Volver a la página «Pall Mall (cigarrillos)».