Discusión:Parroquia de San Nicolás de Tolentino (Terrenate)

Esta página le interesa al Wikiproyecto Tlaxcala.

Dado el traslado de Iglesia de a Parroquia de, se considera oportuno escribir, lo que aparece en Wikipedia acerca de ello:

  • La unidad mínima en la división religiosa de las Iglesias cristianas, el terreno asignado a un párroco: véase parroquia (religión).
  • los edificios y templos cristianos.
En wiktionary

Según esto el nombre correcto sería Iglesia de San Nicolás de Tolentino (Terrenate), o bien como Iglesia parroquial, ya que en este artículo sólo se habla del templo, nada de las actividades o características de la parroquia, propiamente dicha. —RaizRaiz 18:25 17 jun 2007 (CEST)

¿Y por qué no templo? Yavidaxiu 19:35 17 jun 2007 (CEST)

La palabra Templo especifica un edificio sagrado (edificio o lugar destinado pública y exclusivamente a un culto), no especifica la religión a la que pertenece. —RaizRaiz 00:53 18 jun 2007 (CEST)

Demasiado prurito: la palabra iglesia en su primera acepción se refiere a Congregación de los fieles cristianos en virtud del bautismo, y sólo en la octava aparece con el sentido que das; la primera acepción de parroquia es Iglesia en que se administran los sacramentos y se atiende espiritualmente a los fieles de una feligresía. y, hasta donde tengo entendido, sólo los católicos adoran a San Nicolás Tolentino, así que templo de San Nicolás Tolentino ya está diciendo a qué religión se refiere. Parroquia es igualmente descriptivo. Yavidaxiu 01:05 18 jun 2007 (CEST)

Me parece correcto tu comentario. Te comento que en España siempre se habla de "Iglesia" o "Iglesia parroquial" al templo, a la construcción, ya que "parroquia" se usa mucho como división administrativa civil, o bien a la agrupación de feligreses, por esta razón: parroquia no me parece igualmente descriptivo que templo, iglesia o iglesia parroquial. En el caso de México no puedo hablar de ello. —RaizRaiz 02:00 18 jun 2007 (CEST)

Volver a la página «Parroquia de San Nicolás de Tolentino (Terrenate)».