Discusión:Plataforma autónoma de puerto aeroespacial

Último comentario: hace 4 años por AstroJefersson en el tema Título
Esta página le interesa al Wikiproyecto Astronáutica.

Título

editar

Dejé el título como está originalmente en inglés debido a que prefiero varias opiniones sobre la traducción correcta al español. En el primer párrafo dejé una posible traducción. Si veo que no hay problema con esa opción, cambiaré el título. Saludos. -AstroJefersson (discusión) 02:36 18 dic 2019 (UTC)Responder

Hola AstroJefersson (disc. · contr. · bloq.), en mi opinión creo que los títulos plataforma autónoma con puerto aeroespacial o plataforma autónoma de puerto aeroespacial son traducciones correctas, aunque también voy a hacer un alcance: en inglés ship significa muchas cosas (barco, embarcar, enviar, soportar transporte, barco, navío, avión). Saludos Valdemar2018 (discusión) 02:59 18 dic 2019 (UTC)Responder
Valdemar2018 Plataforma autónoma de puerto aeroespacial me ha parecido más correcto. Saludos. --AstroJefersson (discusión) 03:05 18 dic 2019 (UTC)Responder

Valdemar2018 Estoy corrigiendo el artículo, y he pensando en Plataforma marítima autónoma de puerto aeroespacial o Plataforma marítima de puerto aeroespacial. ¿Qué opinas?. --AstroJefersson (discusión) 03:33 18 dic 2019 (UTC)Responder

Hola AstroJefersson (disc. · contr. · bloq.), creo que deberías dejarlo tal cual está ahora, no te dejes confundir por lo que dije de ship, el cual es tan válido para barco o navío como para plataforma (de transporte). Saludos Valdemar2018 (discusión) 03:37 18 dic 2019 (UTC)Responder
Gracias por tu opinión. Lo dejaré como está. Saludos. --AstroJefersson (discusión) 03:39 18 dic 2019 (UTC)Responder
Volver a la página «Plataforma autónoma de puerto aeroespacial».