Discusión:Que la Fuerza te acompañe
Último comentario: hace 14 años por Faidwen
me pregunto, que relevancia enciclopedica tiene esta frase? bien se podria agregar a algun articulo de star wars y no crear una entrada para la frase.--Faidwen (discusión) 06:29 9 mar 2010 (UTC)
El 4 de Mayo (en subjuntivo)
editarCreo que "May the fourth be with you" no se debería traducir en subjuntivo. No tengo claro si habría que usar el indicativo "El cuatro de mayo te acompaña" o "El cuatro de mayo te acompañará"..., en infinitivo "El cuatro de mayo estar contigo" u otras opciones.
Una frase muy similar la podemos encontrar en una carta que tiene unos 2,000 años. el Apostol Pablo se despide de su discipulo Timoteo diciendole "Que la grcia este cotigo" podria ser que la expresion fuera algo muy comun
entre la cultura griega del primer siglo. Sergio Payeras.