Discusión:Retorrománico

Último comentario: hace 16 años por EBRO30

Creo que el cantón "Graubünden" se llama "Grisones" en español. M.Romero Schmidkte 03:25 5 jun, 2004 (CEST)

Lo desconocía, así como la traducción al español de los dialectos del retorrománico. En la página Suiza tampoco nos saca de la duda. Si es así, gracias :). Aunque, si no estás seguro, qué te parece si mejor lo dejamos como está hasta que salgamos de dudas. Acabo de mirar en algunas páginas por internet sobre Suiza pero no he visto ninguna traducción. mañana buscaré en alguna enciclopedia --Javier Carro 03:49 5 jun, 2004 (CEST)

Creo que sería conveniente cambiar el título del artículo por Romanche. Retorrománico es un término más amplio e incluye al friulano y ladino.--EBRO30 (discusión) 22:08 22 feb 2008 (UTC)Responder
Bueno, he pasado el texto a la entrada Romanche, como está en casi todas las wikipedias. El título Retorrománico es mejor tenerlo para un artículo que hable de todas las lenguas retorrománicas, (Romanche, Ladino y Friuliano).--EBRO30 (discusión) 15:47 23 feb 2008 (UTC)Responder
Volver a la página «Retorrománico».