Discusión:Take a bow

Último comentario: hace 15 años por Marielaz

Un pequeño error de traducción, take a bow en español significa hacer una REVERENCIA, No una REFERENCIA, se refiere al momento en que los actores de obras de teatro se inclinan para despedirse después de una presentación. Creo que es necesaria la correción. De antemano gracias por la atención prestada a mi nota.

--Marielaz (discusión) 16:36 8 sep 2008 (UTC)marielazResponder

Volver a la página «Take a bow».