Discusión:The Sue Sylvester Shuffle

Último comentario: hace 3 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados
The Sue Sylvester Shuffle fue un artículo bueno, pero tras pasar una revaluación, no superó los criterios pertinentes, por lo que le fue retirada la categoría.


AB editar

  • Si el artículo es una traducción ha de indicarse obligatoria mente, pues lo impone la licencia. Aquí se especifica cómo proceder y colocar la plantilla {{Traducido de}} la cual es inexistente en la discusión del articulo.   Hecho
  • El articulo tiene bastantes faltas gramaticales y ortográficas, lo que denota sobre todo en su falta de conectores.
Ejemplos:
  • En Estados Unidos, el episodio fue visto por 26,8 millones de espectadores y se convirtió en el más visto en tres años.
  • esta frase ubicada en la introducción esta traducida de forma que cuesta leerla, suena como si hubiera sido muy difisil de traducir.
A mí me parece correcta («In the US, the episode was watched by 26.8 million viewers, and was the highest-rated scripted TV broadcast in three years») y fácil de leer, aunque si a alguien se le ocurre otra cosa... --82.158.202.246 (discusión)
  • de la rivalidad de coro
de la rivalidad del coro   Hecho
  • show de medio tiempo->espectáculo de medio tiempo   Hecho
  • Cuando los jugadores de fútbol son atacados por el equipo de hockey del instituto, Karofsky les convence de renunciar al coro y Beiste les prohíbe jugar la final
  • Si se habla de los jugadores de fútbol que están en glee debe decirse para que el lector sepa de que o quien hablan
  • Podría ser así o de la forma que el redactor encuentre conveniente: Cuando los jugadores de fútbol participantes del club glee son atacados por el equipo de hockey del instituto, Karofsky les convence de renunciar al coro y Beiste les prohíbe jugar la final.
Todos los jugadores del equipo de fútbol forma parte del coro en ese momento (se menciona un poco más arriba: «Beiste obliga a los miembros del equipo a unirse al coro»), por tanto es redundante volver a decirlo. --82.158.202.246 (discusión)
  • En el segundo párrafo de la Trama se habla de que las chicas entran al juego y de que este se disputa, pero de repente se pasa directamente al espectáculo de medio tiempo generando dificultad de comprensión   Hecho
  • la filmación de la interpretación de «Thriller» se atrasó cuatro de semanas
  • No es?: la filmación de la interpretación de «Thriller» se retraso cuatro semanas
El significado de retrasar, según el DRAE, es: «Atrasar, diferir o suspender la ejecución de algo», por tanto es lo mismo. --82.158.202.246 (discusión)
  Comentario
Muy buen argumento, completamente aceptado solo quiero decir que en la frase, ese de esta de más.
Para que quede así: la filmación de la interpretación de «Thriller» se atrasó cuatro semanas.
ven sin el de y interpretación puede cambiarse por [[versión (música)|versión]], termino completamente aceptado por la comunidad si se habla de música.
Cualquier comentario sera escuchado y respetado. :D:Dani3l Cifras     :D 01:16 19 mar 2011 (UTC)Responder
  • Los nombres de revistas como Time o paginas como IGN van en cursiva, y esto no se cumple en la sección de Crítica.
Los nombres de revistas sí, pero los de páginas web no estoy tan seguro. No veo nada en el manual, así que he visitado varios al azar de Categoría:Sitios web y parece que no llevan cursiva. --82.158.202.246 (discusión)
  • En la sección crítica se destaca con comilla solo una o dos palabras de lo que es la opinión del critico cuando debe ponerse entre comillas toda la opinión y si quiere destacarse algo de esta, el uso correcto es « " ' ' " »   Hecho
Las comillas se utilizan en los artículos para indicar que esa frase corresponde a la opinión textual de alguien mencionado anteriormente y/o destacar el nombre de las canciones, por lo tanto el nombre de publicaciones como Time, o el de paginas de Internet va en cursivas

  Hecho

  • Porter sintió que la burla hacia Dina Lohan disminuyó su credibilidad periodística de Couric
  • Porter sintió que la burla hacia Dina Lohan disminuyó la credibilidad periodística de Couric   Hecho
  • La subsección Recepción musical es posiblemente donde más errores ortográficos juntos existen

En definitiva el articulo necesita una buena revisión de ortografía ya que esos no son todos los errores, son solo unos pocos

  • Las fechas sólo se enlazan en contextos de gran relevancia, como en casos históricos (eje: "El 25 de mayo se creó la Primera Junta en Argentina"). Véase WP:FECHAS
  • El BMX es el deporte, creo que seria mejor poner, ciclistas de BMX   Hecho
  • Después de dos puntos : la primera letra de lo que se escriba va en mayúscula   Hecho
  • la sección de listas de éxitos podría renombrarse como Listas musicales ya que se puede decir que es hay donde entran los sencillos
La traducción de chart es lista de éxitos [1], por tanto no es un error, aunque este título también está bien. --82.158.202.246 (discusión)
  • Los nombres de ranquins como Canadian Hot 100 y ARIA Charts van en cursiva   Hecho
  • Sobre las referencias: debe decirse o mejor dicho escribirse en que idioma están con: |idioma=inglés o cualquier otro según corresponda (se pone al final de la plantilla de la respectiva referencia)   Hecho

Todavía le faltan cosas para que el artículo sea AB, por lo que lo repruebo. :Dani3l Cifras     :D 22:11 18 mar 2011 (UTC)Responder

He hecho algunas anotaciones tabuladas de las anteriores, con un tamaño de fuente más pequeño y con mi firma para diferenciarlas de las de Dani3l Cifras. Un saludo --82.158.202.246 (discusión) 22:55 18 mar 2011 (UTC)Responder

  Comentario

Glee es una serie, se puede decir muy famosa, por lo que la sección entera de "Recepcion" [sic] no puede o no debe estar dedicada totalmente a la respuesta en países de habla inglesa. ¿Qué hay de América Latina y España?. Saludos y espero aprobar este articulo muy pronto. :Dani3l Cifras     :D 00:50 19 mar 2011 (UTC)Responder
Este episodio no se ha estrenado en América Latina ni en España Alexandrohot2000 (discusión) 16:53 19 mar 2011 (UTC)Responder
Quiero aclarar sobre las comillas que las que se utilizan son estas -> «» (en esas se encierra la opinión completa) y estas otras se usan si se desea destacar algo dentro de la misma opinión ->"". Saludos :Dani3l Cifras     :D 01:16 19 mar 2011 (UTC)   HechoResponder


Segunda revisión editar

Algunos errores o comentarios que se tienen que tener en cuenta antes de seguir calificando el artículo:

  • En la introducción, dice que Katie Couric hizo un comentario sobre Dina Lohan que provocó controversia, pero no dice cual fue y no hay referencia, hay que leer hasta la sección crítica para saber cual fue el comentario, debería haber un equeño dato de esto en la introducción.  Hecho
  • La frase "...cinco canciones, incluyendo un baile de «California Gurls» de Katy Perry y un mash-up de «Thriller» de Michael Jackson y «Heads Will Roll» de Yeah Yeah Yeahs. El creador de la serie Ryan Murphy consideró hacer el episodio un tributo a Jackson.[4]" debería quedar así: ...cinco canciones, incluyendo un baile de «California Gurls» de Katy Perry y un mash-up de «Heads Will Roll» de Yeah Yeah Yeahs y de «Thriller» de Michael Jackson. El creador de la serie Ryan Murphy consideró hacer el episodio un tributo éste último.[4]"... que se note el exceso de "y" y sobre la referencia del apellido de Michael Jackson... A mi parecer.  Hecho
  • En trama: New Direction en cursiva.  Hecho
  • En crítica: la palabra Zap2it esta en curisva pero en producción esta normal.  Hecho
  • En producción: es co-creador, no co creador, a mi parecer.  Hecho
  • en crítica: "...los nuevos espectadoresquienes podrían " ese guión tiene un comienzo pero no un fin.  Hecho
  • Falta la sección "Véase también".  Hecho

Son solo algunas cuestiones sin resolver, cuando esten soluciondas procederé a aprobar el artículo.   Mavelus  ...Invócame 00:01 5 abr 2011 (UTC)Responder

Listo Alexandrohot2000 (discusión) 01:47 5 abr 2011 (UTC)Responder
  Revisión de artículos buenos (ver los criterios aquí)
  1. Está bien escrito.
    a (prosa):   · b (estructura):   · c (estilo):   · d (jerga):  
  2. Es preciso con los hechos y verificable.
    a (referencias):   · b (citaciones en línea):   · c (confiable):   · d (no FP):  
  3. Es extenso en su cobertura.
    a (aspectos principales):   · b (centrado):  
  4. Sigue la política de punto de vista neutral.
    a (representado justamente):   · b (puntos de vista significativos):  
  5. Es estable.
     
  6. Contiene imágenes, donde sea posible, para ilustrar el tema.
    a (licenciada y con origen):   · b (la falta de imágenes no excluye en sí a un AB):  

APROBADO AB.   Mavelus  ...Invócame 14:54 5 abr 2011 (UTC)Responder

Desacuerdo editar

No creo que el artículo deba ser por el momento AB. Aunque va encaminado, se nota demasiado que es una traducción y hay fallos que provocan cambios de sentido en las frases. Véase por ejemplo este párrafo (las propuestas son solo eso, propuestas):

  • 1ª frase:
    • Original en inglés: Highlighting a general malaise with the show, Lisa de Moraes of The Washington Post deemed Sue's boredom with cheerleading a meta-reference to the series itself.
    • Traducción actual: Destacando un mal general con el show, Lisa de Moraes de The Washington Post consideró aburrido la meta de Sue de poder lanzar a un animador desde un cañón.
    • Propuesta: Destacando un malestar general con el programa, Lisa de Moraes de The Washington Post consideró el aburrimiento de Sue con la animación una metareferencia a la propia serie [no se bien que es meta-reference, por lo que habrá una traducción mejor].  Hecho
  • 2ª frase:
    • Original en inglés: Both she and Todd VanDerWerff of The A.V. Club noted negatively the repetition of familiar storylines, such as the football team vs. glee club rivalry and Sue's attempts to destroy the club.
    • Traducción actual: Ella y Todd VanDerWerff de The A. V. Club señalaron negativamente la familiaridad que tenían con algunas otras tramas de otros episodios.
    • Propuesta: Ella y Todd VanDerWerff de The A. V. Club observaron negativamente la familiaridad de algunas tramas con las de otros episodios, como los intentos de Sue por destruir el coro y la rivalidad entre este y el equipo de fútbol.  Hecho
  • 3ª/4ª frases:
    • Original en inglés: VanDerWerff observed that Glee "keeps tossing the same elements into the hat and coming out with similar results, as though the only thing anybody’s putting any effort into are the musical numbers." He graded the episode a "C", calling it "boring"
    • Traducción actual: VanDerWerff observó que Glee «sigue haciendo las mismas cosas, con resultados similares, como si nadie pusiera esfuerzo en las números musicales». Calificó al episodio con una C, llamándolo aburrido.
    • Propuesta: ...similares, como si solo se esforzaran en los números musicales». Puntuó el episodio con una C y lo tachó de «aburrido».  Hecho
  • 5ª/6ª frases:
    • Original en inglés: Time's James Poniewozik also commented on the repetitive premise, suggesting that the jocks versus geeks plot was the one most likely to be accessible to the new audience. He found the episode "easily forgettable" overall, criticizing the flat characterization, but noted that even when the series frustrates him, he continues to love Glee for, not in spite of, its inconsistency.
    • Traducción actual: James Poniewozik de Time encontró el episodio como «fácil de olvidar», criticando las caracterizaciones, pero notó que aunque la serie lo frustra, sigue amando a Glee, a pesar de su inconsistencia.
    • Propuesta: James Poniewozik de Time también comentó el tema de la repetitividad y sugirió que la trama de los deportistas contra los friquis fue probablemente la única accesible para la nueva audiencia. Encontró el episodio, en general, «fácil de olvidar» y criticó las caracterizaciones planas, pero señaló que la serie le encanta incluso cuando le frustra con su «imprevisibilidad e incoherencia». [este último comentario está ampliado con las palabras del propio crítico, véase la referencia]  Hecho

Un saludo. --82.158.202.246 (discusión) 22:05 5 abr 2011 (UTC)Responder

He puesto el artículo en desacuerdo, dado que no hay mejoras en varios días. RogerBG (discusión) 20:06 14 abr 2011 (UTC)Responder
Listo --Alexandrohot2000 (discusión) 22:59 14 abr 2011 (UTC)Responder
Solo se han corregido los ejemplos señalados arriba. El resto sigue exactamente igual. RogerBG (discusión) 11:36 15 abr 2011 (UTC)Responder

  A favor del desacuerdo. He ido directamente a la sección de críticas y me he encontrado con malas traducciones como:

  • "Lo encontró carente de impacto en la trama y en la moral". Carente de impacto en la moral no, en todo caso carente de una moral rectora.
  • "Aceptó que fue aceptable para un episodio". Se ha obviado standalone (autónomo, considerado por sí sólo), lo cual es importante para guardar el significado de la frase.
  • "Todo en este episodio fue caótico y turbio" Topsy-turvy es patas arriba, no turbio. Lobo (howl?) 23:51 16 abr 2011 (UTC)Responder

  Comentario La separación de decimales está puesto con punto y otras con coma. Aconsejo que se ponga sólo un tipo.Botedance (discusión) 23:20 24 abr 2011 (UTC)Responder

  A favor del desacuerdo por lo expuesto.Alberto (Tu opinión es importante) 05:59 9 jul 2011 (UTC)   A favor del desacuerdo, por lo expuesto arriba y por el echo de que al leerlo e encontrado faltas gramaticales y ortográficas, cosas que un AB no puede tener el lujo de tener. :3:Dani3l Cifras   人間はミスをする 16:41 13 jul 2011 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en The Sue Sylvester Shuffle. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:25 18 may 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 4 enlaces externos en The Sue Sylvester Shuffle. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:23 29 jul 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en The Sue Sylvester Shuffle. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 06:09 1 jul 2020 (UTC)Responder

Volver a la página «The Sue Sylvester Shuffle».