Discusión:Ultima I: el primer año de la oscuridad

Último comentario: hace 8 años por Piajeno en el tema Traducción de TILE GRAPHICS
Esta página le interesa al Wikiproyecto Videojuegos.

Traducción de TILE GRAPHICS editar

"tile graphics" lo he traducido libremente como "gráficos de mosaico", pero no se si existe una traducción "oficial" al español. Voy a investigar y pongo algo.

"tile-based game" es traducido como "juegos de fichas", por lo que la traducción sería a "gráficos de ficha". Mientras que es formalmente correcto, creo que "gráficos de mosaico" es más exacta. --Piajeno (discusión) 21:49 16 ene 2016 (UTC)Responder

Volver a la página «Ultima I: el primer año de la oscuridad».